Metal Gear Solid 2 Sons of Liberty


"СЫНОВЬЯ СВОБОДЫ"



Часть 1.
Танкер «Дискавери».
 

 
 
Снейк: Река Гудзон. Прошло 2 года. У нас были сведения, что новый тип Metal Gear будут перевозить по реке. Не смотря на скверное предчувствие, мы просто обязаны были сунуть нос в это дело.

 
 
Ночью, под проливным дождем, по мосту над Гудзоном идет человек.
Это Солид Снейк. Неожиданно, он переходит на бег, сбрасывает с себя плащ и становится почти невидимым. Подбежав к середине моста, Снейк прыгает вниз. Он зависает на тросе, над танкером «Дискавери», проплывающем под мостом, затем, спрыгивает на его палубу. От удара, стелс-камуфляж выходит из строя и Снейк становится видимым.
 
 
(разговор по кодеку)
Снейк:  Это Снейк. Ты слышишь меня, Отакон?
Отакон: 
Громко и отчетливо, Снейк.

Снейк:  Твои ожидания оправдались, а? Я на исходной позиции.
Отакон:  Все в порядке?
Снейк:  Стелс-камуфляж вышел из строя. Удар при приземлении.
Отакон:  Мы должны были предусмотреть это. Извини, но тебе придется обойтись без него. В любом случае, это не военная операция.
Снейк:  Ладно. Я все равно не планировал пользоваться этим устройством.
Отакон:  Частный сектор не так уж плох. Гарантия секретности…
Снейк: Я доволен уже тем, что на этот раз никто не снабдил меня ненужными подарками.
Отакон: Ты имеешь в виду те штучки Наоми?
Снейк: Не могу сказать, что много потерял, избавившись от ее опеки.
Отакон: А вот с Мей Лин было приятно работать. Кстати, я вспомнил, что должен увидеться с ней по поводу этого нового открытия - натик.
Снейк: Еще одна игрушка из Центра разработки военных систем. Передай ей мой совет - кто-нибудь рано или поздно повторит это открытие, так что ей лучше не брать его на себя. Так безопаснее.
Отакон: Тоже верно. О,кей, Снейк, давай приниматься за работу. Ты знаешь, каким образом технические данные Metal Gear оказались на «черном рынке» после тех событий на Шадоу Мозес?
Снейк: Дело рук Оцелота.
Отакон: Правильно. И теперь, любое государство, группа или организация могут иметь собственную версию Metal Gear.
Снейк: На сегодняшний день это основной носитель ядерного оружия.
Отакон: Но этот, новый, превосходит на голову все предыдущие модели. Судя по описанию - это амфибия, боевая машина для борьбы с другими Metal Gear.
Снейк: Это объясняет, почему его разработкой занимается флот.
Отакон: Цель миссии - получить визуальное подтверждение того, что новый Metal Gear действительно перевозится на этом танкере. Ты должен отправить мне фотографии, в качестве доказательства. Но сначала, я хочу, чтобы ты поднялся на самый верхний уровень, на мостик. Мы должны выяснить, куда направляется танкер.
Снейк: Небольшая разведка, а?
Отакон: Мы слишком многого не знаем о этом новом прототипе. Его возможности, особенности конструкции. Мы даже не знаем, насколько он близок к завершению. Если мы выясним, где находится арена испытаний, я смогу сделать соответствующие выводы.
Снейк: Хорошо. Я направляюсь на мостик.
Отакон: Постарайся избежать столкновений с охраной. Твоя цель - собрать доказательства существования Metal Gear и представить их широкой общественности. Будет лучше, если ты добудешь их, никого не убив.
Снейк: Не волнуйся. Я знаю правила игры - мы не террористы.
Отакон: Очень хорошо. Не забывай, что ты теперь работаешь на «Филантропию», организацию, выступающую за запрет Metal Gear. Считай, что ты официальный представитель ООН.
Снейк: Представитель, и, как всегда, козел отпущения, Отакон.
Отакон: Хорошо, посмотрим, что у нас имеется. Твое оружие - это пистолет-транквилизатор, переделанный из «беретты М92F».
Снейк: «М9»…

Отакон: Научиться обращаться с ним немного труднее, чем с обычным пистолетом, так как ты должен перезаряжать его после каждого выстрела, передергивая  затвор.
Снейк: Лучше, чем что бы то ни было, для этой миссии. Кроме того - стреляет бесшумно.
Отакон: Действие химического препарата начинается через пять секунд после попадания и продолжается несколько часов. Из этой пушки можно завалить даже слона. Для точного прицела используй лазерный целеуказатель.
Эффект анестезирующего заряда будет различным, в зависимости от того, в какую часть тела ты попадешь. Возможна разница в несколько секунд, в случае попадания в конечности, грудь или голову.
Для снаряжения… Эй, Снейк! Сигареты? Зачем они тебе?
Снейк: Это что-то вроде амулета, на счастье.
 
Отакон: Ты разве не слышал предупреждение министерства здравоохранения?
Воспользуйся цифровой фотокамерой. Работает так же, как твоя прежняя.
 
Снейк: (рассматривает охранников с помощью камеры) Я не вижу у них оружия.

 
Отакон: Эй, Снейк, очнись. Это не террористы, просто старые добрые морские пехотинцы. Просто не попадайся им на глаза.
 
 
Снейк: Конечно. Но, в случае чего, немного приятного отдыха им не повредит. Отакон, ты уверен в надежности данных разведки?
 
Отакон: Абсолютно. Я лично взломал секретные файлы Пентагона.
 
Снейк: Ты не оставил следов?
 
Отакон: О, я тебя умоляю. Я слишком хороший специалист, чтобы оставлять следы.
 
Снейк: Это может быть ловушка. Помни, в случае провала, мы расплатимся своими головами.
 
Отакон: Кажется, ты становишься параноиком.
 
Снейк: Надеюсь, что ты прав. Эти люди… ты уверен, что они не гражданские?
 
Отакон: Все корабли проходят в порт по реке. Носить военную форму на палубе -  было бы большой ошибкой. За ними могут наблюдать с набережной.
 
Снейк: Ватерлиния слишком высока.
 
Отакон: Согласно плану, корабль должен разгрузиться выше по реке. Груз на нем, не сомневайся в этом.
 
 
Снейк: Они не слишком обращают внимание на корму корабля. Охрана должна быть понадежнее.
Отакон: Ты-то что об этом волнуешься?
Снейк: Где объект?
Отакон: Времена, когда за всем в мире можно было следить со спутника, уже миновали. Я думаю, груз безопаснее всего держать под палубой. Ты видишь вход в трюм?
Снейк: Похоже, есть несколько дверей в помещения для команды. (слышит шум винтов вертолета) Вертолет? Что?!
 
Неизвестные солдаты в камуфляжной форме и масках подбираются к охранникам корабля и, одного за другим, убивают их ножами.

 
Снейк: Похоже, мы не единственные, кого этой ночью интересует Metal Gear.
Отакон: Я слышал, ты сказал что-то о вертолете?
Снейк: Подтверждаю. Возможно, они прибыли на нем… Что они задумали? Захват?
Отакон: Вероятно, их цель -  установить контроль над кораблем.
Снейк: Отакон, как много людей нужно, чтобы управлять судном таких размеров?
Отакон: В основном, управление осуществляется с помощью компьютера, так что… я бы сказал 18 человек.
 
 
Солдаты, сняв охрану и сбросив трупы в воду, распространяются по всему кораблю. Им отдает приказы пожилой мужчина, который, в отличие от остальных, не носит маску, закрывающую лицо. Снейк наводит на него камеру и делает снимок.

Снейк: АК-74У. Русские?
Отакон: Ты уверен?
Снейк: Стрижка не такая, как у морских пехотинцев. Я передаю фото, постарайся определить его личность с помощью базы данных.
Отакон: Я получил снимок.
 
 
Снейк: Похоже, танкер теперь в их руках. (прислушивается) КА-60, «Касатка».
Отакон: «Касатка»? Вертолет Камова, верно? Также известен, как «Убийца китов».
Снейк: Мы должны установить - кто они такие.
Отакон: Судя по транспорту, которым они пользуются, это какого-то рода военные, «коммандос».
Снейк: Не обязательно. Вертолет может быть и КА-62, гражданская модель.
Отакон: Слушай, Снейк, всем нам нужны фотодоказательства наличия Metal Gear. Как только мы получим их, мы сможем выложить их на наш сайт и привлечь внимание мировой общественности. Так что не играй там с пиротехникой, о,кей?
Снейк: Ладно. Я сделаю все, как надо.
Отакон: Это не похоже на операцию на Шадоу Мозес. Вызывай меня, если что-нибудь еще случится. Частота 141.12.
Снейк: Как я могу сохранить свой прогресс?
Отакон: Я займусь этим. Используй другую частоту, 140.96. К сожалению, с нами нет Мей Лин. Вызывай меня, если потребуется помощь.
Снейк: Понял.
Отакон: Я буду ждать возле моста Верразано. Там ты должен будешь покинуть корабль.
Снейк: Я буду на месте.
 
Снейк проникает во внутренние помещения корабля и, избегая встреч с русскими десантниками, поднимается на мостик.
Здесь лежат трупы членов команды корабля, танкер идет на автопилоте. Подойдя к окну, Снейк видит два вертолета, высаживающих десант на палубу.
 
Снейк: Это все-таки «Касатки». Русские вертолеты…
 
(разговор по кодеку)

Отакон: Снейк, ты узнал куда держит курс корабль?
Снейк: (читает данные с экрана корабельного компьютера) Здесь указано: долгота 35 градусов, широта 58 градусов.
Отакон: Около 500 миль от Бермудских островов, посреди Атлантики. Значит, прототип готов к испытаниям, в условиях, приближенных к боевым. Эта зона вне оперативного радиуса Второго флота. Должно быть, это независимый проект Корпуса морской пехоты, разработанный без помощи флота. В любом случае, точный анализ подождет. Снейк, тебе нужно спуститься в трюм и найти этот Metal Gear…
 
За окном, на верхней палубе, Снейк видит со спины десантника, разговаривающего по рации. Снейк выходит наружу и осторожно приближается к нему. Он не сразу замечает, что это женщина.

 
Ольга:  -
Сергей Голюкович:
 
 
Шалашаска прибыл. Я на пути в трюм танкера. Доложи свою позицию.
Ольга: Комната управления, коммуникации и машинное отделение под нашим контролем. Все входы и выходы в помещения танкера под охраной. Инфракрасные сенсоры размещены и действуют.
Сергей Голюкович: Хорошая работа. Взрывчатка заложена?
Ольга: Так точно. Все на месте.
Сергей Голюкович: Слушай, теперь, когда ты сделала все, что должна была сделать, пришло время покинуть танкер.
Ольга:
 А кто будет управлять машиной?
Сергей Голюкович: Он единственный, кто обладает необходимыми знаниями. Никто больше не сможет это сделать.
Ольга: Ты уверен, что мы можем доверять ему?
Сергей Голюкович: Твоя часть миссии завершена. Ты должна уходить отсюда!
Ольга: Нет, еще не все закончено.
Сергей Голюкович: Я вижу луну, не смотря на этот шторм. Бледная, как смерть, она вызывает у меня плохое предчувствие, связанное с этой миссией. Ты клялась мне, что покинешь корабль, когда выполнишь задание. И ничего не бойся - здесь страна свободы.
Ольга: Нет. Я останусь здесь, со своим отрядом. Я должна еще кое-что сделать. Папа, я должна остаться здесь и сражаться.
Сергей Голюкович: Тебе здесь больше нечего делать, Ольга! Нужно ли напоминать тебе, что ты носишь моего внука? Ты должна сесть в вертолет немедленно!
Ольга: (выключает рацию) Проклятье! (машет пилоту вертолета, давая понять, чтобы он улетал без нее)
Снейк: Замри! Руки за голову! Быстро! Выброси свой пистолет за борт. Не торопясь.
 
Ольга бросает пистолет, но у нее остается еще один, за поясом сзади. Она поднимает руки и поворачивается к Снейку.

Снейк: Женщина? Открой лицо.
Ольга: Вы, мужчины - вы все одинаковы. (снимает головной убор)
Снейк: Кто ты?
Ольга: Мы бродяги, скитальцы.
Снейк: Я сказал - не двигаться!
Ольга: Американец… Ты способен выстрелить в женщину?
Снейк: Я тоже бродяга. Что ты здесь делаешь? Достань нож и выброси его!
Ольга кладет нож на палубу.
Снейк: Нет, не сюда. Брось за борт! Стой на месте! Теперь, повернись.
Ольга: Ты сам не знаешь, чего хочешь. 
 
Танкер вдруг резко дернулся лязгая тросами, одновременно с этим почти моментально закончился дождь.
 
 Ольга: Дождь закончился. Жаль только, что Нью-Йорк не стал после него чище.

Ольга направляет рукоятку ножа в сторону Снейка и раздается выстрел. Снейк едва успевает увернуться, пуля пролетает мимо его лица. Ольга выхватывает второй пистолет и прячется за штабелем ящиков на палубе.

Ольга: Это конец пути для тебя!
Снейк: Нож разведчика с сюрпризом. Ты из спецназа?
Ольга: Твоя ловкость заслуживает уважения. Никто еще не мог уклониться от такого выстрела. А еще -  никому не везет дважды!
 
 
Начинается перестрелка. У Снейка нет другого оружия, кроме пистолета с транквилизатором, и он использует его.

 
Ольга: Я была зачислена в отряд с самого рождения. Я выросла на поле боя! Сражение и победа были моими родителями. Отряд - это моя жизнь, моя семья. Мы делили все… плохое и хорошее. У меня нет никого и ничего, кроме моего отряда. Больше для меня ничего не имеет значения. Кто бы ты ни был, ты не сможешь остановить нас!

 
Ольга, получив несколько попаданий, теряет сознание. Снейк забирает ее пистолет. Он видит небольшой беспилотный летательный аппарат, снабженный видеокамерой, который приближается со стороны моря.
 
(разговор по кодеку)
Снейк: Отакон, корабль перешел под их контроль. Эти люди имеют российское оружие и снаряжение, но я не нашел ничего, что указывало бы на их родину.
Отакон: Я знаю, кто они.
Снейк: Ты узнал?
Отакон: Мы определили личность старика.
Снейк: Кто же он?
Отакон: Сергей Голюкович.

      
Снейк: Голюкович? Один из союзников Оцелота?
Отакон: Да. Полковник ГРУ. Он тот, кто планировал присоединиться к захватившим Шадоу Мозес.
Снейк: Ему нужен Metal Gear.
Отакон: Как все повернулось. Все не так просто, как мы ожидали.
Снейк: Ты еще не знаешь всего. Я только что видел устройство, похожее на «сейфер».
Отакон: «Сейфер-Т», морской пехоты?
Снейк: Нет. Армейский.
Отакон: Сначала морская пехота, затем - русские, теперь - армия…
Снейк: Ты прав. Все не так просто.
Отакон: Снейк, я хочу кое-что сказать тебе.
Снейк: Что?
Отакон: Мы не искали информацию о этом новом Metal Gear. Она сама нашла нас.
Снейк: Как же вы ее получили?
Отакон: Это было сообщение. Анонимное сообщение.
Снейк: Анонимное? Ты никогда раньше не доверял подобным источникам, почему вдруг сейчас начал?
Отакон: Я… У меня есть младшая сестра. Сводная сестра, у нас разные родители. Я ее знаю с двух лет.

Снейк: Ты никогда не упоминал о ней прежде. Так что дальше?
Отакон: Присланное сообщение было подписано «Э.Э».
Снейк: Э.Э?
Отакон: Ее имя Эмма, но я всегда называл ее Э.Э.
Снейк: Эмма Эммерих?
Отакон: Да, ты угадал. Я пытался убедить себя, что это просто совпадение, но я не могу заставить себя поверить в это. Никто здесь не знает о ней.
Снейк: Когда ты видел ее в последний раз?
Отакон: Около 10 лет назад.
Снейк: Ты не думаешь, что это ловушка? Приманка, чтобы заманить меня сюда?
Отакон: Я не знаю. После того, как я получил то сообщение, я взломал базу данных Пентагона, в поисках подтверждения.
Снейк: Понятно.
Отакон: Будь осторожен, Снейк.
Снейк: Я раздобыл USP, универсальный самозарядный пистолет. Теперь, у меня есть настоящее оружие, хотя и без патронов. Я нашел только 9-тимиллиметровые, подходящие для М9 морских пехотинцев. Поищу вокруг.
Отакон: Не зайди слишком далеко с этими шумными штуками.
Снейк: Я понял.
 
Снейк направляется в машинное отделение.

 
 
(разговор по кодеку)

Отакон: Снейк, подожди, не двигайся!
Снейк: В чем дело?
Отакон: Посмотри на стены, по обе стороны коридора.
Снейк: Я что-то вижу. Инфракрасные сенсоры?

 

Отакон: Правильно. Они подсоединены к…
Снейк: Позволь мне догадаться самому. Семтекс.
Отакон: Правильно. Пластиковая взрывчатка.
Снейк: Так вот о чем она говорила.
Отакон: Похоже на то. Если ты пересечешь сенсор…
Снейк: Я отправлюсь на корм рыбам, вместе с этим кораблем.
Отакон: Точно.
Снейк: Что-то я не в настроении кормить рыб, но… здесь слишком много сенсоров. Похоже, мне придется искать другой путь.
Отакон: Не переживай. Есть способ пройти через них. Посмотри повнимательней, ты видишь устройство с мигающим зеленым огоньком, рядом со взрывчаткой. Это контроллер сенсоров. Разрушь его и сенсоры перестанут функционировать. Ты не сможешь подойти достаточно близко, чтобы дотянуться до него, так что придется стрелять.
С нокаутирующими зарядами М9 ничего не выйдет. USP, который ты подобрал - подойдет. Используй этот пистолет.
 
Снейк стреляет в прибор и проходит через отключившиеся сенсоры. Он оказывается в длинном коридоре, ведущем в трюм.
 
По трансляции объявляют:
 
"Корабль приближается к мосту Верразано. Всем свободным членам команды прибыть в трюм в течении 10 минут, на брифинг, проводимый комендантом. После этого, все могут вернуться на свои посты."
 
Из двери, ведущей в трюм, выходят несколько русских десантников.
 
 
Они запирают за собой люк. Один из десантников докладывает по рации:
 
Десантник: Полковник, люк заперт надежно.
Сергей Голюкович: Хорошо.
Десантник: Лифт также под нашим контролем.
Сергей Голюкович: Мы на верхней палубе. Начинаем спускаться в трюм.
Десантник: Сэр, командир морских пехотинцев вот-вот начнет свою речь.
Сергей Голюкович: Мы должны завершить подготовку до того, как он закончит.
Десантник: Все коммуникации изолированы. Никто не знает о нашем появлении.
Сергей Голюкович: Не позвольте никому войти или выйти из трюма, до тех пор, пока все не будет закончено.
Десантник: Да, сэр. Мы будем охранять этот проход, если потребуется - ценой наших жизней.
Сергей Голюкович: Еще кое-что.
Десантник: Да, сэр?
Сергей Голюкович: Моя дочь. Позаботьтесь о ней.
Десантник: Да, сэр.
 
Один из солдат замечает Снейка и ему не остается выбора, кроме как вступить в бой

После этого, Снейк входит в трюм. Единственный оставшийся в живых десантник, который прятался, пока Снейк не ушел, запирает за ним дверь.
Он слышит сзади шаги и вскидывает автомат.
 
Десантник: Кто здесь?
 
К нему идет Револьвер Оцелот.

 
Десантник: Ох, Шалашаска… Зачем ты здесь? Мы думали, ты вместе с полковником. Что за…?
 
Оцелот выхватывает револьвер и стреляет солдату в голову.

 
 
Оцелот: Скоро твой полковник присоединиться к тебе… товарищ.
 
(разговор по кодеку)
Отакон: Снейк, ты уже внутри? Ты проник в трюм?
Снейк: Это заняло больше времени, чем я рассчитывал. Мы скоро достигнем моста Верразано.
Отакон: Ладно. Мы используем для встречи следующий пункт.
Снейк: Возможно, они собираются изменить курс.
Отакон: Что?
Снейк: Все выходы на палубу заперты.
Отакон: Что они собираются делать?
Снейк: Если они захватят Metal Gear, у нас будут большие неприятности.
 
Снейк входит в трюм №1 и видит несколько десятков вооруженных солдат. Они стоят спиной к Снейку и смотрят на большой экран, на который транслируется выступление их командира.

 
Снейк: Это определенно морская пехота. Раз выход на палубу закрыт, у них нет возможности узнать, что корабль захвачен. В моих интересах не сталкиваться с этими ребятами. От оружия здесь не будет никакого прока.
Отакон: Ты видишь Metal Gear?
Снейк: Нет. Я думаю, мне нужно идти в сторону носа корабля. У них тут собраны серьезные силы. Я сомневаюсь, что новоприбывшие смогут проложить путь через этих морпехов.
Отакон: Интересно, где их командир?
Снейк: Я не знаю. Не на берегу, в этом я уверен.
 
Отакон: О,кей, Снейк, давай поскорее покончим с этим. Воспользуйся фотокамерой, чтобы получить доказательства существования прототипа Metal Gear. Сейчас, показать эти изображения - значит во весь голос заявить о том, что правительство пытается отрицать.
Нам нужно 4 фотографии. Metal Gear спереди, справа и слева. И крупным планом маркировку Корпуса морской пехоты.
Снейк: Маркировка?
Отакон: Так как это собственность морской пехоты, то маркировкой может быть надпись «MARINES», нанесенная на корпус Metal Gear.
Пусть потом кто-нибудь попробует объяснить появление этих снимков.
Снейк: Понял.
Отакон: Еще одна вещь.
Снейк: Говори, если это поможет мне избежать лишних проблем.
Отакон: Похоже, кто-то прослушивает нашу линию связи.
Снейк: Кто?
Отакон: У меня нет даже догадок. Все, что он делает - это следит за нашими действиями. Я содрогаюсь при мысли о том, что он может прервать нашу связь.
Снейк: Может, это он использует «сейфер», о котором мы говорили?
Отакон: Может быть. Сейчас я подсоединил кодирующее устройство к нашей линии связи. Я хочу попробовать использовать различные пути передачи информации, просто на всякий случай.
Снейк: Вместо кодека?
Отакон: Да. Здесь есть компьютерная рабочая станция, в юго-восточном секторе помещения, где находится Metal Gear. Я устрою так, что ты сможешь послать изображения через нее.
Снейк: Устроишь? Каким образом?
Отакон: Я забросил крючок в «Звено 16», базу данных армии Соединенных Штатов, получил доступ к этой рабочей станции и переписал часть программного кода. Теперь, я могу дистанционно управлять ей.
Снейк: Имеет ли смысл так все усложнять?
Отакон: На самом деле, все очень просто. Смотри -  все, что тебе нужно сделать - это встать перед машиной и включить ее. Программа автоматически запустится и загрузит изображения из камеры. Затем, она разделит их на части и каждую закодирует отдельно. Пакеты данных могут быть замаскированы под…
Снейк: О,кей, о,кей. Значит, я только нажму кнопку включения компьютера, после того, как сделаю снимки, верно?
Отакон: Да, конечно. И еще одно. Комендант сейчас начнет свою речь. Тебе необходимо успеть сделать фотографии до того, как он закончит говорить. В противном случае, тебя могут заметить.
Снейк: Сколько у меня времени?
Отакон: Я взломал его личные файлы и просмотрел текст речи. Я бы сказал - у тебя есть 7 минут. Чуть больше, если ему придет в голову вставить пару шуток.
Снейк: 7 минут лимит времени, да?
Отакон: Напоминаю, Снейк, только фото. О,кей?
Снейк: Я не собираюсь совершать необдуманные поступки. Слишком неравные силы. Но это не значит, что мы должны позволить им похитить Metal Gear.
Отакон: Согласен. Но сначала - фото.
Снейк: Ладно. Займемся остальным после.
Отакон: Будь спок.
 
Снейк бесшумно пробирается за спинами солдат к проходу, ведущему в следующий отсек трюма.
 
 
Комендант:
Мы начали разработку Metal Gear, для противодействия незаконным вооруженным формированиям. Но только одно может противостоять самому Metal Gear  - другой Metal Gear. С появлением «Ray», сотни, если не тысячи, существующих сейчас в мире Metal Gear перестанут представлять серьезную угрозу.
Безрассудная гонка по наращиванию ядерной мощи должна закончиться. И Корпус морской пехоты, оснащенный «Ray», положит ей конец.
В настоящий момент, большинство индустриально развитых стран имеет собственные разработки Metal Gear. Еще хуже, что спецификации Metal Gear доступны нашим потенциальным противникам. Они создали собственные Metal Gear  и с тех пор Соединенные Штаты постоянно находятся под угрозой ядерного удара. Стая Metal Gear поставила мир на порог новой войны.
Наш проект имеет множество отличий от образца, разработанного флотом. Их программа только подольет масла в неконтролируемый пожар гонки ядерных вооружений.
Сторонники такой политики предпринимали попытки пустить под откос наш проект «Ray». Но я заявляю всем - их старания прошли впустую.
Это оружие превзойдет все, что было создано до него, все устаревшие Metal Gear. Нации, которые создают армии Metal Gear, должны будут подумать дважды о своей стратегии, в свете нашего военного доминирования, которое скоро обеспечит «Ray».
Смещение баланса силы ознаменует собой новый мировой порядок. И мы, Корпус морской пехоты, должны сыграть решающую роль в военном противостоянии.
Есть мнение, что стратегическое значение авианосцев будет утрачено, после ввода в строй «Ray». Оппозиция из флота отрицает этот факт. Они продолжают делать упор на использование субмарин и воздушное прикрытие.
Но этот проект жизненно важен для Корпуса морской пехоты. Враг иногда оказывается ближе к нашему дому, чем мы ожидаем. Всегда помните об этом, джентльмены.
Вы выглядите слишком напряженными. Давайте-ка немного разомнемся, если вы не возражаете. Напра-во! Нале-во! Лечь! Встать!
Продолжим. У меня есть дочь, и мое заветное желание -  чтобы ни она, ни ее дети, никогда не узнали о ужасах ядерной войны. Как отец, я хочу оставить лучший мир для будущих поколений. Как солдат, я знаю, что в этом состоит мой долг.
Metal Gear Ray - это амфибия, не имеющая ничего общего с армейской модификацией, «Rex». Он может двигаться под водой незамеченным, и высаживаться на любой тип побережья…
 
Снейк в трюме №3, именно отсюда транслируется изображение на экраны. Здесь, позади коменданта, продолжающего свою речь, высится новый прототип - Metal Gear Ray.

 
 
Комендант: На его борту, система обработки тактической информации с безошибочной точностью определяет цель и обрушивает на нее невероятную огневую мощь.
Это абсолютное оружие, и оно послужит вам. Похоже, мы все думаем об одном и том же.
Национальная программа ПРО была развернута в конце 20-го века. По плану, завершиться она должна была в 2005 году. Однако, после изменений в 1999, попытка создания системы ПРО окончательно провалилась.
Это было вынужденное решение, вызванное нажимом со стороны России и Китая, потенциальных нарушителей договора о запрете баллистических ракет.
Суть в том, что любая разработка в области противоракетной обороны является спусковым крючком к началу новой гонки вооружений.
Президент Сирс принял решение возобновить программу ПРО. Некоторые полагают, что это произошло под влиянием военных, которые заинтересованы в бюджете программы - сотнях миллиардов долларов. Программа получила одобрение со стороны законодательных органов.
Бывший президент Сирс, также, выбрал благоприятное время для воплощения идеи о сокращении запаса ядерного оружия. В ходе СНВ-3, он добился снижения потолка для количества тактического ядерного оружия, и вынудил Россию подписать договор о запрете баллистических ракет.
Всемирная гонка вооружений начала было стихать, но тут произошел инцидент на острове Шадоу Мозес. В интересах военного ведомства, разработка Metal Gear велась неофициально. Это дорого обошлось всем нам.
И сейчас, весь земной шар снова охвачен безумным огнем гонки по наращиванию ядерных вооружений. Есть только одна вещь, которая может повернуть все это вспять - это Metal Gear Ray!

Я, кажется, начинаю повторяться. Сказывается возраст.
Metal Gear Rex, разработанный на Шадоу Мозес, был, по общему мнению, первой подготовительной мерой, против возможного снижения ядерной защиты…
 
Снейк фотографирует Metal Gear, после чего находит и включает компьютер.

 
 
Отакон: О,кей, я получаю фото. Я вижу первое - снимок спереди. Нужны еще другие. Что дальше? Мы можем использовать фото левой и правой сторон. Из тебя получился бы неплохой фотограф. Отлично, приходит последнее. Отчетливо видна надпись «MARINES». У меня теперь есть снимки со всех сторон и надпись. Все, что нужно, Снейк! Речь подходит к концу. Уходи оттуда, сейчас же!
 
 
Комендант: Мы, морская пехота, должны возглавить этот бросок к новому мировому порядку. С Metal Gear Ray!
Это все. Вольно!
 
Морские пехотинцы отдают честь своему командиру. В наступившей за этим тишине, отчетливо слышны шаги.
Комендант удивленно смотрит на идущего к нему Оцелота.
 
Оцелот: Великолепная речь, друг мой.
Комендант: Кто это?
Оцелот: Говорят, дар красноречия - признак хорошего офицера… а также, лжеца. Американцы так любят слушать звук собственного голоса.
Комендант: Назови себя!
 
Морские пехотинцы направляют оружие на Оцелота.
 
Оцелот: Я Шалашаска! Также, известен под именем Револьвер Оцелот.
Комендант: Что тебе нужно?
Оцелот: Эта машина, она мне пригодится.
Комендант: И что же ты собираешься делать? Хочешь похитить ее?
Оцелот: Похитить? Нет, нет. Я просто заберу ее назад.
 
Сзади к коменданту приближается полковник Голюкович.
Он обхватывает офицера за шею и приставляет к его голове пистолет.

 
Снейк: Голюкович…

Оцелот: Никому не двигаться! Понятно?
 
Оператор с камерой продолжает снимать происходящее. Солдаты в других отсеках трюма в полном замешательстве. Оцелот поднимает вверх руку, с зажатым детонатором.
 
Оцелот: На этом корабле, в ключевых точках конструкции, заложено более чем достаточно семтекса. Одно касание етой кнопки, и, после взрыва, сюда ворвется вода! Все верно. Никто не хочет умирать напрасно.
 
Сверху, по тросам, спускаются русские десантники и берут на прицел группу морских пехотинцев.
 
Оцелот: Мы почти у цели! Приступайте!
 
Десантники отсоединяют тросы, крепящие Metal Gear к полу.
 
Комендант: (обращается к Голюковичу, который по-прежнему держит пистолет у его головы) Что ты собираешься делать с «Ray»? Будешь торговать им на улицах?

Сергей Голюкович:
Я родился в Снежинске, ранее известном, как Челябинск-70. Исследовательский полигон, для испытания ядерного оружия.
Комендант: К чему ты все это мне говоришь?
Сергей Голюкович: После окончания «холодной войны», мой поселок был продан американцам.
Комендант: И в чем мораль этой печальной истории?
Сергей Голюкович: Тебе этого не понять! Земля, друзья… честь и достоинство… Все продано тому, кто предложил наивысшую цену - Соединенным Штатам Америки. Даже принцип этого нового оружия разработан нами, в России!
Комендант: Что все это значит?
Сергей Голюкович: Россия должна возродиться! И «Ray» - ключ к этому!

Оцелот:
С сожалением должен сообщить тебе, что я намерен продать Metal Gear. Как я уже сказал, я пришел, чтобы забрать его назад. Да… назад… к Патриотам.

Комендант: Ла-Ли-Лу-Ле-Ло!
Сергей Голюкович: Оцелот, ты…! Ты предал нас!
Оцелот: Я никогда не был твоим подчиненным, Голюкович.
Сергей Голюкович: Ты остался в союзе с Солидусом?!
Оцелот: Не переживай так, полковник. Мать-Россия пусть гниет дальше, меня это не волнует.
Сергей Голюкович: С каких пор, Оцелот?! Когда ты свернул с пути?
Оцелот: Меня радует твое замечание, товарищ. Я оставил родину во времена «холодной войны». В Metal Gear есть место только для одного! Голюкович, ты и твоя дочь должны умереть!
Сергей Голюкович: Будь ты проклят!
 
Голюкович отталкивает коменданта, одновременно вскидывая пистолет и целясь в Оцелота. Тот срывает с себя плащ и бросает его между собой и полковником.
 
Сергей Голюкович: Умри, ты, собака!
 
Оцелот дважды стреляет сквозь плащ. Комендант и Голюкович падают.
 
Оцелот: Сергей… Похоже, ты слишком затянул со своей отставкой. (бросает револьвер)
 

Сергей Голюкович: Предатель… пес…
 
Оцелот выхватывает второй револьвер и расстреливает стоящих вокруг солдат Голюковича. Никто из них не успевает даже выстрелить в ответ.
Оцелот вновь показывает детонатор.
Оцелот: Шоу закончено! Если вы хотите жить, я советую вам бежать отсюда! Этот корабль все еще в гавани Нью-Йорка. Вы можете попытаться доплыть до берега, это единственный способ спастись.
 
Оцелот нажимает на кнопку. Раздается взрыв и вода начинает заливать трюм. Морские пехотинцы разбегаются в панике, многие из них падают, сбитые с ног взрывной волной или потоком воды. Другие открывают беспорядочную стрельбу по Оцелоту, который направляется к Metal Gear. Попасть в него никто не может. Снейк бежит за Оцелотом.
 
Снейк: Оцелот!
 
Когда Оцелот замечает Снейка, его правая рука вдруг выходит из под контроля, словно принадлежит другому человеку.
 Голос Оцелота теперь неотличим от голоса Ликвида Снейка, погибшего на Шадоу Мозес.
Судя по всему, личность Ликвида живет в теле Оцелота, и, в определенные моменты, захватывает над ним власть.
 
Ликвид: Давно не виделись, брат!
Снейк: Кто ты?
Ликвид: Ты знаешь - кто я!
Снейк: Ликвид?

Ликвид:
 
Во всяком случае, не тот, прежний, Снейк. Ты появился, как всегда, вовремя. Я знаю, что тебе нравится, брат. Не удивительно, что Наоми вычеркнула тебя из программы «foxdie»… Ааа! Вон! Убирайся из моего разума, Ликвид! (Оцелот кусает свою руку)
Плата за чудо, совершенное медициной. Пройдет еще несколько лет, и ты станешь просто мертвым клоном нашего старика. Причина в возрасте исходного материала, брат. Большому Боссу было за 50, когда мы были созданы. Но я - я буду жить, за счет этой руки!
Снейк: Рука Ликвида…
Оцелот: (занимает место в кабине Metal Gear) У тебя ничего не вышло, Снейк. Ты отправишься на дно, вместе с этим танкером.

Морские пехотинцы обстреливают Metal Gear, но пули, и даже гранаты, не способны причинить ему ущерб.
 

Снейк: Отакон, у нас проблемы.
 
Metal Gear набирает воду и выбрасывает ее под огромным давлением, разрезая борт танкера изнутри. В разрез врывается вода и танкер начинает разламываться надвое.
Metal Gear выбирается из трюма и взбирается на палубу полузатонувшего корабля. Снейк всплывает на поверхность.
В кабине Metal Gear Оцелот говорит с кем-то по радио:

 Оцелот: Нет проблем, действую по плану, сэр!
 
 Metal Gear ныряет в воду. Снейк остается в бушующем море, среди обломков танкера.

 Оцелот:
 
…Да, мы совершим обмен в условленном месте… Да, у меня есть фотографии, на которых запечатлен Снейк. «Сейфер» был мне весьма полезен… Я думаю, завтра утром произойдет настоящий взрыв новостей…
Да, конечно… мистер президент.


Часть вторая

1. Промышленный комплекс «BIG SHELL»

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Снейк, ты помнишь, как затонул тот танкер, 2 года назад?

Агент с позывным «Снейк» (далее «Снейк»)
плывет подводой по направлению к очистительному комплексу BIG SHELL
Cнейк: Конечно.

Кемпбелл: Террористы взорвали борт танкера, заполненного нефтью. Это произошло в открытом море, в 20 милях от побережья Манхеттена.
В течении долгого времени, правительство не предпринимало никаких мер в связи с розливом нефти. И только недавно был создан промышленный комплекс для очистки прибрежной зоны.

Снейк: «Биг Шелл». Я слышал, очистка еще не завершена полностью.

Кемпбелл: Еще есть время. Как бы то ни было, "Биг Шелл" превратился в, своего рода, символ защиты окружающей среды.

К комплексу "Биг Шелл" приближаются два десантных вертолета.

"Вызываю группы Альфа и Браво. Прибываем к "Биг Шелл" по расписанию."

Кемпбелл: Приблизительно 6 часов назад, комплекс был захвачен группой вооруженных людей.

Снейк: Их принадлежность удалось определить?

Кемпбелл: Бывшие «морские котики» и специальное подразделение Dead Cell.
Также, возможно, солдаты российской армии. Это отлично подготовленная группа, и они держат "Биг Шелл" под полным контролем.

(к комплексу подлетают военные вертолеты)
"Заходим по ветру, затем быстро набираем высоту. Приготовиться к высадке на «Шелл 1». Пять минут до начала операции."
"Альфа, ваша приоритетная задача - найти и защитить президента. Группа Браво - с помощью Стилмана разыщите и обезвредьте заряды С4."

Снейк: Они выдвинули какие-нибудь требования?

Кемпбелл: 30 миллиардов долларов.

Снейк: 30 миллиардов? Они серьезно рассчитывают получить столько?

Кемпбелл: В тот момент, на "Биг Шелл" находились высокопоставленные чиновники из правительства.

Снейк: Заложники, да?

Кемпбелл: Очень важные персоны из консервативной партии. И самая важная персона из всех возможных.

Снейк: Самая важная персона?

Кемпбелл: Президент Джонсон.

Снейк: Президент!

Кемпбелл: В том случае, если их требования не будут выполнены, террористы угрожают взорвать "Биг Шелл".

Снейк: Если загорится нефть, гавань Манхеттена превратится в преисподнюю.

Кемпбелл: Это еще не самый худший сценарий. Когда хлорид, который используют для обеззараживания морской воды, смешивается с нефтью, содержание токсинов и диоксинов возрастает до катастрофического уровня. Другими словами, экосистема залива исчезнет, и море превратится в токсичный суп. Это будет величайшая экологическая катастрофа в истории.
У тебя две задачи. Во-первых: проникнуть внутрь очистного комплекса и спасти президента, а также, других заложников. Во-вторых: использовать все возможности для уничтожения террористов.
Ты должен знать - команда из 10 «морских котиков» также участвует в спасательной операции.
Снейк: Может, нам объединить силы?
Кемпбелл: Нет. «Фоксхаунд» остается в тени. Они не должны знать о твоем присутствии - это приказ.

Блок А. Нижний уровень.

Под водой, «Снейк» проникает на нижний уровень комплекса.

Снейк: Это Снейк. Я сейчас прямо под блоком А, «Шелл 1».
Кемпбелл: Как обстановка?
Снейк: Нам повезло. Здесь нет постов охраны.

Кемпбелл: Видимость?
Снейк: Освещение в помещениях комплекса функционирует исправно. Я могу обойтись без инфракрасного прибора ночного видения.
Кемпбелл: Есть какие-нибудь проблемы?
Снейк: Если произойдет взрыв - неизбежна утечка нефти. Я могу как-то предотвратить это?
Кемпбелл: Это невозможно.
Снейк: Что известно о команде «10», «морских котиках»?
Кемпбелл: Они высадились на крыше "Биг Шелл", как и планировалось. В любом случае, мы должны поменять твой позывной.
Снейк: Чем вас не устраивает «Снейк»?
Кемпбелл: Это просто мера предосторожности. Ты теперь именуешься «Райден». Райден, ты готовился к операции на тренажере виртуальной реальности?
Райден: Я прошел до конца все 300 миссий в VR. Я ощущаю себя настоящим легендарным наемником.
Кемпбелл: О,кей, тогда, пропустим эту часть инструктажа. Просто постарайся, чтобы тебя никто не заметил. Если понадобится, вызывай меня по кодеку, частота 140.85. Когда нам нужно будет установить с тобой связь, кодек подаст сигнал. Он воздействует непосредственно на внутреннюю часть уха, так что, кроме тебя, никто не услышит сигнал.
Райден: Хорошо. Я сообщу, если произойдут какие-либо изменения.
Кемпбелл: Сначала, поднимись на верхний уровень "Биг Шелл".
Райден: Как мне попасть туда?
Кемпбелл: Здесь есть лифт, в дальнем от тебя помещении. Воспользуйся им.
Райден: Рад слышать.

Кемпбелл: Твой новый «змеиный» костюм использует последние разработки в области электроорганической технологии. Покрытие напоминает обычную резину, но этот материал защищает от широкого спектра токсичных соединений.Костюм имеет множество встроенных сенсоров. Военные производители называют его «разумная кожа». Костюм способен обмениваться данными о повреждении различных частей тела с внутривенными наноструктурами, которые, в свою очередь, регулируют обменные процессы.

Райден: Слишком большая нагрузка на тело.
Кемпбелл: Расслабься. Костюм распределяет нагрузку на внутренние органы, для максимального комфорта и безопасности. В Фоксхаунд его называют «умный костюм».
Райден: «Умный»? Очень подходящее название.

Кемпбелл: Люк с круглым вентилем должен вести в помещение с лифтом. Найди этот люк, для начала.

Райден: Понял. Приступаю к выполнению основного задания.

Открыв люк, Райден замечает в коридоре солдата. Спустя некоторое время, тот уходит.

Райден: Полковник, я только что видел солдата, противник. АН-94 и «Макаров»… еще гранаты… Вся экипировка произведена в России.
Кемпбелл: Возможно, это один из людей Голюковича.

Райден: Голюкович…

Кемпбелл: Рядовые русские солдаты, которые поддерживали группу, захватившую Шадоу Мозес, 4 года назад.

Райден: Зачем они рискуют, находясь здесь?

Кемпбелл: Должно быть, они заключили сделку с террористами. Они превратились в банду наемников, армию без страны.

Райден успевает увидеть, как кто-то входит в кабину лифта и поднимается наверх. На полу, без сознания, лежат двое охранников.

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, прямо передо мной сюда проник кто-то еще.

Кемпбелл: Невозможно.

Райден: Не группа. Похоже, он действует в одиночку.

Кемпбелл: Один человек?

Райден: Я не разглядел его, но он расправился со всеми охранниками в помещении. Кто бы он ни был - он настоящий профессионал.

Кемпбелл: Мы должны узнать кто он… У тебя теперь есть преимущество. Здесь есть терминал, рядом с лифтом. Это навигационный узел.

Райден: Как вы сказали?

Кемпбелл: «Узел». Используй его для получения доступа в базу данных "Биг Шелл".

Райден: Что это мне даст?

Кемпбелл: Загрузи схему помещения в свою индивидуальную радарную систему.

Райден: Радарная система? Да, этот радар был мне очень полезен на тренировках в VR.

Кемпбелл: Система использует биологическое магнитное поле организма, как источник питания. Она оценивает позицию противника и проецирует ее на карту местности. Персональные данные передаются через разведывательный спутник. Ты сможешь ориентироваться по карте "Биг Шелл".
Узел - это устройство, около 3 футов в высоту, обычно, голубого цвета. В каждом помещении есть хотя бы один такой прибор.

Райден: Как я получу доступ?

Кемпбелл: Просто включи устройство. Наноструктуры в твоем организме позаботятся о устранении всех препятствий и обеспечат доступ к базе данных. Постарайся закончить все до того, как охранники придут в себя. Если они заметят тебя, о доступе можешь забыть. Следи за охраной.

Райден: Понял. (включает терминал и получает доступ к базе данных)

Кемпбелл: Хорошая работа, Райден.

Райден: Теперь радар будет работать?

Кемпбелл: Вспомни тренировки в VR. Непременное условие - карта местности с указанием местоположения противников. Яркая точка в центре радара - это ты, Райден. Красные точки - враги. Голубой конус условно представляет поле их зрения.Радар может отказать из-за плохой погоды, или в том случае, когда тебя обнаружат. Боюсь, он слишком чувствителен к электромагнитным помехам. Ты не сможешь им пользоваться в местах с сильным волновым резонансом, так что будь внимателен.

Райден: Каким образом будут сохраняться данные миссии?

Кемпбелл: Просто включи устройство. Наноструктуры в твоем организме позаботятся о устранении всех препятствий и обеспечат доступ к базе данных. Постарайся закончить все до того, как охранники придут в себя. Если они заметят тебя, о доступе можешь забыть. Следи за охраной.
Райден: Понял. (включает терминал и получает доступ к базе данных)

Кемпбелл: Хорошая работа, Райден.

Райден: Теперь радар будет работать?

Кемпбелл: Вспомни тренировки в VR. Непременное условие - карта местности с указанием местоположения противников. Яркая точка в центре радара - это ты, Райден. Красные точки - враги. Голубой конус условно представляет поле их зрения.
Радар может отказать из-за плохой погоды, или в том случае, когда тебя обнаружат. Боюсь, он слишком чувствителен к электромагнитным помехам. Ты не сможешь им пользоваться в местах с сильным волновым резонансом, так что будь внимателен.
Райден: Каким образом будут сохраняться данные миссии?

Кемпбелл: Я выделю часть своего диапазона частот для этой цели. Также, у нас есть аналитик для обработки данных.

Роуз: Джек, с тобой все в порядке?

Райден: Что ты там делаешь?

Роуз: Джек, ты слышишь меня?

Райден: Роуз, ты не должна принимать в этом участие! В чем дело?!

Роуз: Джек, я теперь участвую в этой миссии.

Райден: Полковник, какого черта…?

Кемпбелл: Райден, познакомься с нашим аналитиком. Она будет работать с данными и давать тебе советы.

Райден: Почему именно она?

Кемпбелл: С аналитиком из Фоксхаунд, который должен был принять участие в этой операции, произошел несчастный случай. Розмари была вызвана в качестве замены.

Райден: Несчастный случай?

Кемпбелл: Насколько мне известно, она знает тебя лучше, чем кто-либо другой.

Райден: Роуз может работать с техникой, но она не аналитик разведки и не полевой офицер.

Кемпбелл: Не волнуйся. В ее распоряжении весь наш технический персонал.

Райден: Она никогда не принимала участие в боевых миссиях. Это безумная идея!

Кемпбелл: У меня были причины выбрать именно ее для этого задания, солдат.

Райден: Полковник, я не вижу…

Кемпбелл: Я знаю только о результатах твоей VR-тренировки. И это все. Иногда, этого недостаточно. Ты помнишь о инциденте на Шадоу Мозес?

Райден: Вы же знаете, в то время я проходил VR-тренировку.

Кемпбелл: В критической ситуации следует использовать все средства, чтобы остаться в живых.

Райден: Я тренировался для боя. Моим личным чувствам не место на задании.

Кемпбелл: Тебя учили избегать личных связей во время выполнения задания, обычно, это правильно. Но сейчас, тебе понадобится любая помощь со стороны.

Роуз: Джек, нам придется рискнуть, независимо от того, нравится это тебе или нет.

Райден: Роуз…

Роуз: Тебе нужен кто-то, кто будет прикрывать твою спину. Но у меня есть свои условия, полковник.

Кемпбелл: Какие?

Роуз: Я выполняю свой долг и сохраняю данные этой миссии. Но я занимаюсь только техническими вопросами, не вхожу в группу планирования и контроля. В общем, я просто обычная девушка, которая переживает за Джека. И это означает, полковник, что я не обязана выполнять ваши приказы, если они выходят за пределы моих непосредственных обязанностей.
Для меня, Джек - не просто боевая единица. Для меня - на первом месте его безопасность, успех миссии - на втором. И поэтому, я должна присутствовать при каждом сеансе связи с ним и записывать все, полковник.

Кемпбелл: В таком случае, ты можешь делать все, что сочтешь нужным.

Роуз: И я предпочитаю, чтобы вы не контролировали мою работу.

Кемпбелл: Могу я сделать одно замечание?

Роуз: Конечно.

Кемпбелл: Его позывной теперь «Райден». Ты должна называть его так в течении миссии.

Роуз: Есть, сэр! Хорошо - «Райден». Дайте мне знать, когда нужно будет начинать запись. Моя частота 140.96. Джек?

Райден: Что?

Роуз: Ты помнишь, какой завтра день?

Райден: 30 апреля. Это что-то значит для тебя?

Роуз: А для тебя?

Райден: Я не могу вспомнить. Извини.

Роуз: О, ладно. Хотя, я надеялась услышать другой ответ. Я не должна больше задерживать тебя, Джек. Береги себя.

Кемпбелл: Райден, солдаты противника приходят в себя.

Роуз: Осторожно, Джек!

Кемпбелл: Спрячься где-нибудь до прибытия лифта. Тебя не должны заметить.


Лифт.


(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Террористы называют себя «Сыновья Свободы».
Райден:
«Сыновья Свободы»?(снимает маску)

Кемпбелл: Имя их лидера - Солид Снейк.

Райден: Герой Шадоу Мозес? Так вот почему вы изменили мой позывной.

Кемпбелл: Ты прав. Но это не тот Солид Снейк. Он погиб 2 года назад, во время аварии на танкере.

Райден: Может, он выжил?

Кемпбелл: Никаких шансов.

Блок А. Крыша.


(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, я на крыше. Здесь нет охраны, но меня легко заметить на открытом месте.

Кемпбелл: Ты никогда не проходил VR-тренировку при дневном свете? Будь осторожен, пока не найдешь навигационный узел.

Райден: Как насчет «коммандос»?

Кемпбелл: Команда «10», «морские котики», высадились на блоки В и С.


Райден: А президент?

Кемпбелл: Однажды он был замечен в блоке В.

Райден: Блок В?

Кемпбелл: "Биг Шелл" разделяется на "Шелл 1" и "Шелл 2". Каждый состоит из основного корпуса и шести структур, окружающих его.

Райден: Это те строения, напоминающие по форме шестиугольники, соединенные между собой?

Кемпбелл: Точно. Ты, в данный момент, на крыше блока А, "Шелл 1". Сначала, найди узел и войди в базу данных.

Райден: Понял.


Кемпбелл: Райден, команда «10», «морские котики», входят внутрь.

Райден: Мы действительно не должны координировать действия с «котиками»?

Кемпбелл: Они не знают о нас. Как ты понимаешь, мы действуем скрытно, и эта миссия не исключение. Всего несколько человек знают о твоем присутствии там. Лишнее внимание нам ни к чему.
Эта операция проводится под объединенным командованием Пентагона и Совета по национальной безопасности, ее контролируют вице-президент и министр обороны. Но твоя часть миссии совершенно секретная, она не проходит по обычным каналам.

Блок А.


Охранник 1: Я пойду проверю крышу. Оставляю первый этаж на тебя, о,кей?
Охранник 2: Понятно.

(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, я обнаружил узел, но он под усиленным наблюдением. Я не могу подойти близко.

Кемпбелл: Отвлеки внимание охраны. Попробуй произвести какой-нибудь шум, чтобы он покинул свой пост.

Райден: Как?

Кемпбелл: Постучи по стене.

Райден: Ясно.

Переход А - В.


(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Райден, будь осторожен. Здесь, на соединяющем два блока мосту, находится пост охраны. Если ты просто выйдешь туда, тебя неминуемо заметят.

Райден: Какие будут предложения?

Кемпбелл: Попробуй передвигаться на руках.

Райден: На руках?

Кемпбелл: Подойди к краю моста, перелезь через ограждение и двигайся, держась руками за нижний край. Так ты останешься незамеченным.

Райден:
Хорошо, я попытаюсь.

Кемпбелл: Рассчитывай свои силы, иначе ты можешь сорваться вниз.

Райден: Понял.

Кемпбелл: Подожди секунду. Мы только что перехватили сообщение о успешном завершении операции, от команды «10».
Райден: Перехватили?
Кемпбелл: Как я уже говорил - они не должны знать о нашем участии.
Райден: Значит, мы можем только слушать их переговоры?
Кемпбелл: Я подсоединю их канал связи к нашему.

- : Это Альфа-зеро. Мы нашли президента.
- : Он жив?
- : Да, с ним все в порядке.
- : Что с грузом?
- : Скажи ребятам наверху, что мы захватили груз. Легкие деньги!
- : Отличная работа. Ждите эвакуации. Скоро отправимся домой.
- : Принято… Боже… Ааа! ( слышны звуки выстрелов)
- : Альфа-зеро, ответь!
- : Проклятье! Прикрывайте президента!
- : Отвечай, Альфа-зеро!
- : Это Альфа-зеро! Нас атакуют! Это какое-то безумие!... Это…?!
- : Альфа-зеро, отвечай! Вызываю Альфа-зеро!

Кемпбелл: Райден, жизнь президента в опасности! Направляйся в блок В, сейчас же!

Зайдя в блок В, Райден видит кровь на стенах и полу,
а затем - мертвые тела «морских котиков».

Внутри блока, трое оставшихся «коммандос» подвергаются атаке.
Одного из солдат поражает прилетевшее, неизвестно откуда, лезвие.
Другие ведут беспорядочную стрельбу.

«Морской котик 1»: Проклятье!
«Морской котик 2»: Я не могу попасть в него!

Второй солдат падает. Какое-то существо проносится над ними неясной тенью. Остается последний «котик». Вамп спрыгивает вниз.
Не обращая внимания на град пуль, он стремительно бросается к солдату, наносит ему удары ножом и, под конец, перерезает горло, так что кровь бьет фонтаном. «Котик» падает. Из его рации продолжает доноситься:

- : Альфа, ответь! Что произошло? Альфа, отвечай!

Райден входит внутрь и видит, как Вамп пьет кровь еще живого «морского котика». Заметив Райдена, Вамп бросает тело и поворачивается.


Райден: Что ты такое?

Вамп достает нож и проводит лезвием по груди. Там уже есть 4 пореза.


Вамп: Пятеро сегодня. Или, может быть, шестеро…?

Он прыгает так быстро, что Райден не успевает проследить за его перемещением, и не замечает, что Вамп оказался за его спиной. Когда Вамп уже готов нанести удар, дверь в блок открывается и входит еще один «коммандос».

«Морской котик»: Пригнись! (стреляет в Вампа, но тот исчезает) Где же он?

«Коммандос» входит в блок. Вамп нападает на него, выбивает винтовку и хватает за голову. Отлетевшую в сторону винтовку подбирает Райден.

Вамп: Хмм… Странный запах… Ты пахнешь, как… Оставайся в живых! (отбрасывает «котика»)
«Морской котик»: (Райдену) Стреляй! Чего ты ждешь?!

Райден стреляет в Вампа, но тот ловко отпрыгивает в сторону.

Из его рации раздается женский голос:

- : Вамп.
Вамп: Да, королева?
- : Ты устранил там все затруднения?
Вамп: Да, но подожди немного, я хочу рассказать тебе о том, что я обнаружил.
- : Что-то интересное?
Вамп: Скажу тебе при встрече. Где ты?
- : У центрального блока. С президентом.
Вамп: Буду прямо сейчас. (исчезает с невероятной скоростью)

Райден подходит к «морскому котику». Тот ранен и с трудом пытается встать.

«Морской котик»: Не бойся, я не враг. Мое имя… Меня зовут… Плискин. Ирокез Плискин. Младший лейтенант.(снимает маску)
Райден: Ты один из «морских котиков»? Как вы здесь оказались?

Плискин: Десантировались с флотского вертолета.(в это время внимание Райдена привлекла мокрица, которая выползла из под Плискина. Таких он видел только на нижнем этаже комплекса, у воды...)

Райден: Я не мог тебя раньше видеть?

Плискин: Этот костюм… Ты из Фоксхаунд?

Райден: Верно.

Плискин: Фоксхаунд был расформирован. Где ты служил после этого? Подразделение «Дельта»?

Райден: Я служил в экспериментальном военном соединении «21».

Плискин: Спецвойска «21». Тактическая группа поддержки, верно? Есть какой-нибудь боевой опыт?

Райден: Нет, реального нет.

Плискин: Значит, это твое первое задание.

Райден: У меня была всесторонняя подготовка, неотличимая от реальной.

Плискин: Что ты имеешь в виду?

Райден: 60 разведывательных миссий, 80 - с применением оружия.

Плискин: VR, да?
Райден: Не менее реалистично, чем в жизни.

Плискин: Виртуальный солдат цифрового века. Это просто здорово.

Райден: Такая тренировка более эффективна, чем настоящие учения.

Плискин: Но ты ведь не мог погибнуть или получить ранение в VR, не так ли? А на полевых учениях, ежегодно, погибает несколько солдат.

Райден: Чувство боли в VR такое же, как в жизни. Разница только в том, что это происходит не на самом деле.

Плискин: Этим они хотят заставить тебя преодолеть страх, когда ты окажешься в реальном бою. Война - как видеоигра, это лучший способ получить идеального солдата.

Райден: (отдает Плискину винтовку) Так ты считаешь, что VR-тренировка это один из способов контроля над разумом?

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Райден, что происходит?

Райден: Отделение Альфа, отряда «морских котиков», полностью уничтожено… Нет, есть один выживший.

Плискин: (про себя) Парень напичкан наноструктурами.

Кемпбелл: Что с президентом?

Райден: Похоже, его забрали куда-то.

Кемпбелл: Понятно… Ты сказал - выжил один из команды «морских котиков»?

Райден: Да. Лейтенант Джей. Дж. Плискин.

Кемпбелл: Он видел тебя?

Райден: Что?

Кемпбелл: Это совершенно секретная миссия. Никто не должен знать о том, что мы вовлечены.

Райден: Вы немного опоздали с этим.

Райден: Что там?

Плискин: Посмотри.

Они видят труп офицера в морской парадной форме.

Райден: Что за…?

Плискин: Капитан ВМС… (садится на пол)

Райден: С тобой все в порядке?

Плискин: Дай мне немного отдохнуть. Должно быть, я потерял больше крови, чем думал.

Райден: Что это был за человек?

Плискин: Этот причудливый кровопийца? (закуривает сигарету) Это был Вамп…
Он из Румынии. Виртуозно владеет ножами, как ты мог убедиться.

Райден: То, как он двигается - это невозможно для обычного человека.

Плискин: Да, в VR такого не встретишь, это я тебе гарантирую.

Райден: Кто он?

Плискин: Один из членов Dead Cell.

Райден: Dead Cell? Он?

Плискин: Это специальное подразделение было создано экс-президентом Джорджем Сирсом. Название отражало их антитеррористическую функцию. Подразделение можно было без подготовки бросить на выполнение задачи любой сложности. Они могли бы показать VR-солдатам, вроде тебя, как делаются дела в реальном мире.
Но, после того, как погиб их командир, в подразделении начался распад. Они всегда ходили по лезвию, а теперь, все больше превращались в экстремистов. Это коснулось и союзников Соединенных Штатов, и даже мирных граждан.
По нашим оценкам, более сотни людей стали жертвой «инцидента», организованного Dead Cell. Они вышли из под контроля, и началось это 6 месяцев назад.
Райден: Что тогда произошло?

Плискин: Подразделение прекратило свое существование. Осталось только трое. Одного ты видел.

Райден: Зачем они захватили "Биг Шелл"?

Плискин: Как будто я знаю. Говорю тебе - они психи!

Райден: Кто их лидер? Мне сказали, его зовут Солид Снейк.

Плискин: Снейк погиб 2 года назад.

Райден: Ты имеешь в виду то происшествие, которое послужило причиной постройки "Биг Шелл"?

Плискин: Верно. Он был на том затонувшем танкере.

Райден: Но о нем писали…

Плискин: В газетах любят плохие новости. Они часто не замечают различий между героем и безумцем.

Райден: Ты не думаешь, что Снейк мог бы остаться в живых, после того, что произошло?

Плискин: Нет. Он не вернется. Его тело было найдено и опознано 2 года назад.

Райден: Снейк погиб…

Плискин: И похоронен.

Райден: Что тебе известно о этих солдатах? Я видел у них российское оружие и снаряжение.

Плискин: Бывшие советские солдаты. Они, вероятно, наемники. "Биг Шелл" слишком большой, чтобы члены Dead Cell могли удержать его своими силами.Тебе ничего не рассказывали об этом? И, вдобавок, тебя послали сюда одного. Зачем? Не скажешь мне, а? Это бы многое прояснило. (протягивает Райдену пачку сигарет)
Райден: Я не курю.

Плискин: Все равно возьми. Вдруг пригодятся. Возьми и это тоже. (подает пистолет; из его рации слышится голос)

- : Ответь, Альфа-зеро. Это Браво-зеро. Мы на мосту между блоками В и С. Президент… (выстрелы) Проклятье! Я не могу попасть! Это как в дурном сне! Альфа, кто-нибудь! Сюда, Альфа! Это Браво-зеро!

Райден: Ты не собираешься ответить им?

Плискин: Мост, связывающий блоки В и С. Они там.

Райден: Мы должны идти. Ты можешь двигаться?

Плискин: Мне нужно еще немного времени. Запомни мою частоту - 141.80.

Райден: 141.80. Принято.

Плискин: Я побуду здесь некоторое время. Если тебе нужна будет информация о Dead Cell, вызывай меня. Ты используешь нано-связь, верно?

Райден: Верно. Но я могу настроиться на твою частоту.

Плискин: Эй, а как тебя зовут?

Райден: Райден.

Плискин: Райден. Странное имя.

Райден: Я его не выбирал.

Плискин: Может, мы еще встретимся позже.

Переход В - С.


На мосту, между блоками В и С, двое солдат из отделения Браво ведут огонь по девушке, которая неподвижно стоит у входа в центральный блок. Пули изменяют траектории и не задевают ее.

Райден: Что за черт…?

Фортуна: Давайте же! Покончите с моим отчаянием!

«Морской котик 1»: Этого не может быть! Ничто не может поразить ее!
«Морской котик 2»: Это та, кого они называют «Фортуна»?

Из центрального блока выходит Вамп, подбирает лежащее на мосту тело президента и кейс, и уносит их внутрь.

Вамп: (Фортуне) Королева…
«Морской котик 1»: Не дайте им забрать президента!

С другого конца моста появляются еще трое «котиков» из отделения Браво.


«Морской котик 3»: Приготовить гранаты!

Он стреляет из подствольного гранатомета, но граната падает у ног Фортуны, не разорвавшись.

«Морской котик 3»: Не сработала!

Солдаты начинают осторожно приближаться к Фортуне, держа ее под прицелом.


Фортуна: Сегодня еще один плохой день… Есть среди вас хоть один, кто может принести мне избавление?


Фортуна поднимает свое оружие - огромную пушку, стреляющую электромагнитными разрядами,
и, первым же выстрелом, разносит часть моста, ведущего к центральному блоку.
Взрывом, «коммандос» разбрасывает в стороны.
Все они погибают, упав с высоты в море. К ногам Фортуны падает сожженная чайка.

Фортуна: Мне так жаль, моя красавица… Когда-нибудь, мы встретимся с тобой. (уходит в центральный блок)

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, отделение Браво, «морские котики», они все погибли.

Кемпбелл: Я видел…

Райден: Где десантные вертолеты?

Кемпбелл: Оба лежат на дне залива. Похоже, у новых хозяев есть «Харриер».

Райден: «Харриер»? Откуда он взялся?

Кемпбелл: Успокойся. Все это означает, что они предвидели атаку.

Райден: Что?

Кемпбелл: С тех пор, как «котики» вступили в бой, твоя часть миссии проходит беспрепятственно.

Райден: Вы хотите сказать, что их атака послужила для отвлечения внимания?

Кемпбелл: Райден, держи себя в руках. Миссия теперь целиком возложена на тебя, ты это понимаешь?

Райден: Но…

Кемпбелл: Нет времени на разговоры. Они могут отплатить нам за эту неудавшуюся попытку штурма.

Райден: Вы имеете в виду, что они могут отыграться на заложниках.

Кемпбелл: Да, они в опасности. Но надо принимать во внимание возможность того, что будет взорван весь "Шелл". Если токсины разольются, это опустошит не только залив. Все побережье будет отравлено на поколение вперед.
Райден, мы должны уточнить задачу миссии. Приоритетная задача сейчас - обезвредить С4, которую террористы заложили на "Биг Шелл". Президент подождет, а это ждать не может.
Райден: Полковник, вы же знаете, я далеко не эксперт по взрывчатым веществам.

Кемпбелл: Это не проблема. Отделение Браво имело в своем составе профессионала-взрывника. Он оставался в блоке С, согласно плану. Ты найдешь его там.

Райден: А как это согласуется с нашим первоначальным планом?

Кемпбелл: О чем ты говоришь? Отправляйся в блок С и найди его там.

Райден: Я понял. Но сначала, я хочу задать вам несколько вопросов.

Кемпбелл: Побыстрее.

Райден: Кто они? Я имею в виду Dead Cell. В ту девушку не могли попасть, как ни старались… И этот вампир, тоже. Это… это похоже на начало кошмара, когда хочешь проснуться, но не можешь.

Роуз: Джек, прекрати!

Райден: И ты туда же, Роуз. Я все еще не могу поверить, что ты участвуешь в этой миссии. Надеюсь, я вот-вот проснусь…

Кемпбелл: Райден, это реальность. Так что ты не можешь проснуться.

Райден: Это не похоже на реальность.

Роуз: Мысленно я вместе с тобой. Неважно, реальность это или плохой сон. Я буду заботиться о тебе, пока все не кончится.
Райден: Спасибо, Роуз. Я бы не хотел, чтобы ты оказалась всего лишь сном.

Кемпбелл: Вы двое закончили? Райден, тебе нужно в блок С.



Блок С.

Здесь находится столовая и кухня. Райден входит и видит пожилого мужчину в куртке с надписью: «Полиция».

Райден: Замри!
Стилман: Не стреляй!
Райден: Ты полицейский?
Стилман: Не из Нью-йоркского департамента полиции. Я из отделения Браво, «морские котики». Кто ты? Что случилось с командой «10»?
Райден: Их больше нет.
Стилман: Все погибли? Это плохо.
Райден: Я же сказал - не двигаться!
Плискин: (входит через другую дверь) Все нормально. Он не из плохих ребят. Не направляй эту штуку на всех подряд, парень. (Стилману) Как вас зовут?
Стилман: Меня зовут Питер. Питер Стилман.
Плискин: Инструктор специальной школы в Индиан Хэд. А также, консультант саперного отделения департамента полиции Нью-Йорка.
Стилман: Просто несчастный старый человек, которого затащили на этот пикник.
Плискин: Я думал, вы вышли в отставку.
Стилман: Так и есть. (идет, опираясь на палку и сильно хромая) Как видишь, мне теперь нелегко держаться наравне с остальными. Одна известная церковь исчезла с лица земли по моей вине. И множество людей внутри. А все, что потерял я - это нога.
Райден: Так вы тот человек, который умеет обращаться с бомбами?
Плискин: Парень, этот человек не просто умеет обращаться с бомбами. Открой любое руководство по работе со взрывчаткой, и ты наткнешься на его имя.
Стилман: Это все было очень давно.
Райден: Почему же вас вызвали из отставки?
Стилман: Потому что группа террористов здесь включает одного из моих учеников. Император взрывчатки - Фетмен. Он едва не собрал атомную бомбу, еще когда был подростком. А я сделал его тем, кто он есть сейчас.
Плискин: И поэтому - вы здесь…
Стилман: Я уже слишком стар. Я предполагал, что мне придется только руководить обезвреживанием бомб. Но теперь, похоже, придется вернуться в строй.
Плискин: Я этого не говорил. Здесь есть два человека, которые могут претендовать на звание эксперта-взрывника.
Стилман: Вы двое из команды «10», «морские котики»? Я не видел вас на брифинге.
Плискин: О, мы из другого отряда. Меня зовут Плискин. Младший лейтенант. Рад познакомиться с вами, сэр. (протягивает руку, но Стилман не пожимает ее)
Стилман: Мистер Плискин, имеете ли вы опыт в обращении со взрывчатыми веществами?
Плискин: Не волнуйтесь обо мне. Вот он - выглядит молодо, но он справится. Жаль, у нас не хватает людей.
Райден: Я…
Стилман: Как тебя зовут?
Райден: Райден.
Стилман: Это не имя.
Райден: Есть еще кто-нибудь, кто остался в живых?
Стилман: Здесь был со мной один инженер.
Райден: Инженер?
Стилман: Худощавый такой парень. Он пришел с нами.
Райден: Где же он?
Стилман: Я не видел его, с тех пор, как началась стрельба.
Райден: Может, он убит?
Стилман: Я так не думаю. Я не видел его трупа.
Плискин: Понятно…
Стилман: Мне говорили, что именно он разработал охранную систему "Биг Шелл".
Райден: Зачем они взяли сюда гражданского?
Стилман: Все здесь управляется с помощью компьютера. Предполагалось, что с ним мы легко преодолеем все заслоны безопасности.
Райден: Никогда не слышал ни о чем из этого.
Стилман: У него был официальный приказ.
Плискин: Оставим это на потом. Прямо сейчас, нам надо решать - что делать со всеми этими бомбами.

Райден: Но у нас нет ни одного специалиста-сапера.
Плискин: Значит, обойдемся своими силами.
Райден: Но я никогда раньше не разряжал бомбу… (слышит сигнал кодека) Подожди секунду.
Плискин: Снова устроишь совещание с командиром?

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Рад слышать, что со Стилманом все в порядке. Ты должен помочь ему очистить блоки комплекса от С4.
Райден: Полковник, вы же знаете, я никогда не обучался обращению со взрывчаткой.
Кемпбелл: Все нормально. Человек, под руководством которого ты будешь работать - лучший в своем деле. Все, что тебе нужно - следовать его указаниям. Собери волю в кулак и выполни это задание.
Райден: Это правда, что вместе со Стилманом сюда прибыл какой-то инженер?
Кемпбелл: Не имею об этом никакого понятия. Возможно, «морские котики» решили предпринять что-то на свой страх и риск. Но это важные сведения. Враги должны поплатиться за провал штурма. Иди и нейтрализуй эту С4, сейчас же.
Райден: Полковник, я не взрывник.
Роуз: Джек, это я.

Райден: Роуз?
Роуз: Ты сможешь это сделать. Поверь мне.
Кемпбелл: Хоть ты и не проходил тренировку по обезвреживанию бомб в VR, но ты имеешь более чем достаточно опыта в обращении с С4.
Райден: Это не одно и то же.
Роуз: Ты справишься, и ты сам это знаешь.

Плискин: Что там у тебя, парень? Ты закончил, или нет?
Стилман: Не нужно так волноваться. Ты не сможешь полностью обезвредить взрывное устройство - это работа не для новичков. Мы попробуем временно заморозить бомбы. Вот, посмотри. (показывает брикет С4 с подсоединенным детонатором) Это бомба на основе С4. Она заряжена. Ты видишь мигающий огонек? Теперь берем спрей, нажимаем на кнопку и направляем струю на бомбу. Просто, да? Спрей замораживает детонатор.
Плискин: Как долго длится эффект?
Стилман: Пока она в таком состоянии - взрыв невозможен. Даже если оставить ее в покое, она не будет действовать как минимум 24 часа.
Плискин: Этого достаточно.
Стилман: Если бы у нас было больше людей, я бы рекомендовал полностью обезвредить заряды. Но нужно сделать хотя бы то, о чем я только что рассказал. Спрей можно использовать с расстояния в несколько ярдов.
Теперь, нужно проверить весь этаж - потолок, стены, под столами, везде. Попытайся представить, где может находиться бомба, поставь себя на ее место.
Плискин: Это нелегко. Мы ничего не знаем о Фетмене.
Райден: Есть что-нибудь, что поможет нам обнаружить бомбы?
Стилман: Вот, возьми это. Это, так называемый, мобильный спектрометр. Он может засечь ионизированный газ, выделяемый С4.
Райден: Что?
Плискин: Иными словами, этот маленький приборчик может унюхать запах С4.
Стилман: Верно. Я установлю линию связи с твоим радаром, так что любой обнаруженный след будет отображаться визуально.
Райден: А что, если он использует какое-нибудь другое вещество, без запаха?
Стилман: Я хорошо знаю Фетмена. Я знаю его метод действий.
Плискин: Особый почерк?
Стилман: Да. У каждой заложенной им бомбы остается запах одеколона, которым он пользуется. Сенсор, также, различает спектр этого специфического запаха.
Плискин: Он всему научился у вас?
Стилман: Не всему. У него много своих особенностей. Он не работает по другим правилам, кроме своих собственных, и он следует им, как религии. Такое впечатление, что у него нет слабых сторон.
Я хотел научить его всему, что знал сам. У меня нет своих детей, и я… считал, что нашел сына в нем. Он был способным учеником, было даже что-то удивительное в его способностях.
В Индиан Хэд к нему было особое отношение. Я слышал, некоторые называли его «жирным котом». Может, с этого все и началось.

Я не успел рассказать ему о многих важных вещах. Когда ты передаешь знания, весь фокус в том, чтобы правильно подать их. Верно, я обучил его мастерству. Но я не научил его ничему, кроме этого. Я должен остановить его, пока он не уничтожил всех нас.

Плискин: Посмотрим, как работает сенсор.
Стилман: Хорошо. Я активирую его. Внимание. Ты видишь зеленую область на радаре? Это визуальное отображение запаха С4, обнаруженного сенсором.
Райден: Это довольно большая зона, так и должно быть?
Плискин: Не жалуйся. Это лучше, чем ничего.
Стилман: Просто активируй сенсор и обыщи эту область, о,кей?
Райден: Ладно.
Стилман: Не забывай, что тебе нужен радар, для использования этой системы. Подключайся к навигационному узлу каждого блока и включай радар.
Плискин: Мы должны, кроме всего прочего, избегать встреч с противником.
Райден: Потому что радар дает сбой, когда нас засекают?
Стилман: Точно. Фетмен наверняка выделил немного С4 на блок С.
Райден: Здесь?
Стилман: Я знаком с устройством этого комплекса. И я знаю, как он будет действовать, если хочет разнести комплекс.
Плискин: Вы уверены?
Стилман: Конечно. Я научил его тем техническим принципам, которые лежат в основе его действий. Разрушение - своего рода идеология, включающая в себя понятия пространства и времени.
"Биг Шелл" состоит из двух шестиугольников, соединенных между собой. Заряды С4 должны быть размещены в нижней части каждого блока. Ты должен представить себе это строение, как единое целое.
Плискин: 6 на "Шелл 1", еще 6 на "Шелл 2". Всего 12 бомб, не меньше.
Стилман: Принимая во внимание особенности архитектуры и форму несущих конструкций - таков мой вывод. И наверняка, он не ограничится этим.

Плискин: (Райдену) Парень, эта часть комплекса - твоя. Я позабочусь о "Шелл 2".
Стилман: Возьми это. (подает магнитную карту)
Райден: Что это?
Стилман: Карта-пропуск для персонала «Шелл». Система безопасности "Биг Шелл" включает в себя различные уровни допуска. Номер, написанный на двери, соответствует уровню допуска.
Райден, твоя карта может открыть двери 1-го уровня. Плискин, твоя карта предназначена для 3-го уровня. Она понадобится тебе, чтобы попасть в "Шелл 2".
Райден: Откуда они у вас?
Стилман: Тот инженер, о котором я говорил, дал их мне. Он рассчитывал подключиться к программе и получить полный допуск ко всем уровням. К сожалению, ничего не получилось.
Плискин: Нам еще придется иметь дело с оставшимися постами охраны. Пошли, за дело. (Стилману) Вы оставайтесь здесь.
Стилман: Нет. Я тоже пойду.
Плискин: Мы, двое, сможем сделать все, что нужно. Не волнуйтесь об этом.
Стилман: Но…
Плискин: Из-за вашей ноги, вы будете задерживать нас. Здесь идет настоящая война. У меня нет времени нянчится с кем бы то ни было.
Райден: Почему бы вам не позволить нам выполнить грязную работу? Вы можете говорить нам, что делать, по радио, так же, как планировалось первоначально.
Стилман: Хорошо. Я буду давать вам инструкции отсюда. Я, также, должен разработать запасной план, просто на всякий случай.
Плискин: На какой еще «всякий случай»?
Стилман: Удачи вам обоим. Она вам понадобится.
Плискин: «Кто не рискует - тот не выигрывает».
Стилман: Если что-нибудь произойдет, дайте мне знать. Моя частота 140.25.
Плискин: (Райдену) Удачи, парень. Увидимся позже. «Semper fi». (уходит)
Стилман: Этот человек не из «морских котиков». Я думаю, он даже не флотский.
Райден: Что?
Стилман: «Semper fi»… Так говорят в Корпусе морской пехоты. Обычно, во время операции, командир отряда остается на командном пункте, а остальные получают его приказы через наушники. И, насколько я знаю, «морские котики» держат своих офицеров вне опасной зоны.
«Кто не рискует - тот не выигрывает» - это девиз британской авиадесантной службы.
Райден: Значит, он может быть одним из террористов?
Стилман: Нет. Что-то мне подсказывает, что нет. Но я не могу доверять тому, кто вызывает у меня подозрения.
Райден: Я…
Стилман: Займись этими бомбами.
Райден: Но, как же вы? Они могут в любой момент вернуться сюда.
Стилман: Я спрячусь в этой кладовке, на некоторое время. Если закрыть дверь, все будет в порядке. Здесь достаточно еды, так что можешь не волноваться обо мне. Я дам тебе инструкции по кодеку. Желаю удачи, парень.
Работая с бомбами, ты должен забыть о смертельной опасности. Не позволяй страху овладеть собой. Вслед за страхом приходит тьма. (закрывает дверь)

Райден находит первую бомбу.

(разговор по кодеку)
Райден: Это Райден. Я нашел заряд С4 в блоке С. Он установлен на потолке женского туалета.
Стилман: Это не похоже на него.
Райден: Что-то не так?
Стилман: Может быть. Плискин доложил о другом месте, но также вне эффективной зоны разрушения.
Райден: Что это означает?
Стилман: Это значит, что если бы они хотели разрушить комплекс, то выбрали бы более подходящее место для зарядов.
Райден: Вы полагаете, они не собираются взрывать «Шелл»?
Стилман: Я уже ни в чем не уверен. Возможно, позже мы поймем, зачем впустую тратить столько взрывчатки. Если, конечно, мы не упустили что-то важное.
Райден: Ловушка?
Стилман: Он не может не понимать, что я обращу внимание на эти странности. Что-то готовится.

Райден обезвреживает взрывчатку в блоке D и переходит в блок Е.

Блок Е.

 

Поднимаясь на вертолетную площадку, Райден замечает на лестнице Ольгу Голюкович, разговаривающую по рации.

- : Я позаботился о этих назойливых летунах. Какая ситуация у тебя?
Ольга: Затруднительная. Я видела человека, одетого, как ниндзя.
- : Ниндзя?
Ольга: Трудно описать его. Что-то вроде киборга-ниндзя, вооруженного мечом.
- : Что?
Ольга: Ты что-то скрываешь от меня?
- : Ольга, ты уверена, что он не из Арсенала Тенгу?
Ольга: Не будь дураком. Думаешь, я не смогла бы заметить разницу? Я никогда не видела боевое снаряжение, похожее на это.
- : Хорошо. Мы усилим патрули. Что-нибудь еще?
Ольга: Правда, есть еще одно дело. Ты не поверишь. Я заметила человека, который прятался под картонной коробкой.
- : Где?
Ольга: На мосту, связывающем блоки "Шелл 1" и "Шелл 2". Так ты веришь мне?
- : Я знал только одного человека, который использовал этот трюк с коробкой. Мы устроим ловушку на мосту к Шелл2.
Ольга: У меня все. Конец связи.
Райден: (направляет пистолет на Ольгу) Замри! Ты, должно быть, из Dead Cell?
Ольга: Конечно нет. Кто тебе это сказал?
Райден: Брось свой пистолет!
Ольга: У меня нет выбора. (перепрыгивает через перила лестницы и исчезает)

(разговор по кодеку)
Райден: Я только что встретил женщину-солдата. Русскую.
Плискин: Вероятно, Ольга Голюкович.
Райден: Откуда ты знаешь?
Плискин: В отличие от тебя, я был введен в курс дела.
Райден: Она не из Dead Cell?
Плискин: Нет. Командует рядовыми русскими солдатами.
Райден: Теми, что патрулируют "Биг Шелл".
Плискин: Верно. Она возглавила отряд, после того, как ее отец, полковник Голюкович, погиб. Будь осторожен при встрече с ней. Она серьезный противник.

Райден поднимается на крышу блока. Здесь, на вертолетной площадке, стоит «Харриер». Под ним, Райден находит заряд взрывчатки.

(разговор по кодеку)
Райден: Это Райден. Докладываю о С4 на крыше блока Е. Взрывчатка была заложена под находящийся здесь «Харриер».
Стилман: Все не так. Только начинающий сделал бы что-то подобное.
Райден: Что вы имеете в виду?
Стилман: Все бомбы, которые были найдены, оказались слишком далеко от нужных мест. И количество взрывчатки явно недостаточное.
Райден: Даже Фетмен может ошибаться, так?
Стилман: Нет. Причина в чем-то еще. Уходи оттуда, Райден. У меня плохое предчувствие.
Райден: Вы думаете, это ловушка?
Стилман: Не знаю. Но я скажу Плискину, чтобы был поосторожнее. Торопись!

Переход F - А.

(разговор по кодеку)
- : Осторожно! Здесь повсюду контактные мины.
Райден: Кто это?
- : Замаскированные мины, невидимые невооруженным глазом. Используй детектор мин.
Райден: Назови себя!
- : Называй меня просто: «Deep Throat».
Райден: «Deep throat»? Ты был на Шадоу Мозес?
- : Тогда - «Мистер Х».
Райден: «Мистер Х»? Почему вначале для тебя было важно, чтобы я называл тебя «Глубокая глотка»?
- : Никогда не думал об этом.
Райден: Почему ты вышел на связь со мной?
- : Скажем так: я один из твоих поклонников.

Райден: Полковник, кто-то, называющий себя «Мистер Х», связался со мной. Вам что-нибудь известно о нем?
Кемпбелл: Нет. Кто бы он ни был, он не прервал контакт. Сигнал идет изнутри "Биг Шелл".
Райден: Сперва, он назвался «Глубокая глотка». Вы не думаете…?
Кемпбелл: Я слышал о нем. Но нет никаких оснований считать это правдой. Грей Фокс был единственным, кто использовал этот позывной, на Шадоу Мозес. Но он мертв.
Райден: Это уловка противника?
Кемпбелл: Может быть. Соблюдай крайнюю осторожность.

Роуз: Джек, ты помнишь день, когда мы встретились?
Райден: Я сейчас занят, Роуз.
Роуз: Ты прав, извини.
Райден: Я помню это. Это было сразу после моего перевода В Нью-Йорк. Это было перед фасадом Федерал Холл. Вокруг тебя столпились все эти туристы.
Роуз: Группа японских леди, средних лет, окружили меня и спрашивали: на это ли здание взбирался Кинг-Конг в фильме? Я сказала, что, по-моему, это был небоскреб Крайслера. И тогда, ты подошел и заявил: «нет, это был Эмпайр Стейт».
Райден: Я сказал, что небоскреб Крайслера был в «Годзилле».
Роуз: (смеется) Мы начали спорить и забыли о туристах. Я была уверена, что права, а ты думал то же самое о себе… Потом, мы заметили, что японки ушли. И мы пошли в музей истории небоскребов, чтобы выяснить - кто из нас прав.
Райден: Мы спорили всю дорогу до Беттри-парк.
Роуз: Из-за такой ерунды!
Райден: В тот день, музей был закрыт. Мы разошлись от музея в разные стороны. А потом, я случайно встретил тебя в одном из коридоров базы.
Роуз: Удивительное совпадение - мы оба работали в одном и том же месте.
Райден: Той ночью, мы поднялись на самый верх Эмпайр Стейт. Я чувствовал, что у меня кружится голова, и мне уже было все равно, кто прав.
Роуз: Это было так прекрасно. Я видела внизу здание Крайслера, с высоты 120-ти этажей. Это было наше первое свидание.
Райден: Мы смотрели «Кинг-Конг» в твоей квартире, той ночью. Не спали до самого утра. Если бы не стечение обстоятельств, мы бы никогда не встретились.
Роуз: Я знаю… Извини, Джек, я снова отнимаю у тебя время.
Райден: Что?
Роуз: Береги себя.

Блок А.

(разговор по кодеку)
Райден: Это Райден. Взрывчатка, найденная в блоке А, заморожена и не представляет угрозы. С4 была заложена в компрессорной, на первом этаже.
Стилман: Хорошая работа. Осталось всего одно место.
Плискин: Это Плискин. Ты слышишь меня, Пит?
Стилман: Я здесь. Что случилось?
Плискин: Райден, послушай тоже.
Райден: Я слушаю.
Плискин: Я проверил основание блока Н, как ты и говорил, Пит.
Райден: Подожди, о чем это вы?
Стилман: Я просил Плискина поискать там. Зная Фетмена, я не мог избавиться от ощущения, что все эти бомбы просто для отвлечения внимания.
Райден: Ты нашел что-нибудь?
Плискин: Чертова уйма С4 заложена в основании блока. Догадка Пита оказалась верной.
Стилман: Так и знал, что он приготовил нам что-то, вроде этого.
Райден: Так все остальные бомбы были муляжами?
Стилман: Нет. Они представляли реальную угрозу. Но их детонация не смогла бы разрушить весь «Шелл». Но та С4, которую нашел Плискин, может нанести серьезный ущерб конструкции комплекса.
Плискин: Это не все плохие новости. Она защищена от обнаружения детектором.
Стилман: Новый метод, как я думаю. Сенсор ионизатора не может засечь ее. Должно быть, она хорошо изолирована, чтобы предотвратить испарение. Кроме того, здесь нет никаких следов его одеколона. Пит, похоже, он обставил тебя.
Стилман: Да…
Райден: Но вы ведь справитесь, в любом случае?

Плискин: Пока нам везло.
Райден: Бомба, невидимая для сенсора…
Плискин: Есть идеи, пит?
Стилман: Я должен пойти и взглянуть сам.
Райден: Но вы же не можете двигаться достаточно быстро.
Плискин: Он прав. Я попробую применить спрей с расстояния.
Стилман: Постой! Здесь что-то не так, я чувствую.
Плискин: Ну, хорошо, Пит. Тогда, я вернусь назад и возьму тебя.
Стилман: Нет, не нужно. Райден, у тебя осталась еще одна бомба, правильно?
Райден: Верно. Исключая ту, что без запаха.
Стилман: Как насчет тебя, Плискин?
Плискин: У меня остались две, не считая той, о которой я говорил.
Стилман: О,кей, оставь ее мне. У меня есть пропуск 4-го уровня, который даст мне допуск в "Шелл 2".
Райден: Но вы не можете идти туда. С вашей ногой, вас наверняка заметят.
Стилман: Этого не случится. Я отлично могу ходить. Я даже могу бегать…
Плискин: О чем ты?
Стилман: Та бомба, 5 лет назад. Я сделал ошибку, не смотря на весь свой опыт. И церковь исчезла во взрыве. И все эти ребятишки, играющие поблизости, тоже… Все эти 5 лет, я жил и обманывал.
Райден: Обманывал?
Стилман: Да, я лгал. Я не потерял ногу во время взрыва. Столько погибших - и все потому, что я сделал ошибку. Все, о чем я думал тогда - это как скрыть промах, защитить себя от общественного порицания.
Я хотел, чтобы люди сочувствовали мне, как получившему увечье… Я обманом выдал себя за жертву, потому что я не мог взглянуть в глаза родным и близким настоящих жертв.
Это не протез. Я могу ходить бесшумно, как кошка, и пересечь пешком пустыню. Я жил со своей ложью, потому что боялся ответить перед самим собой за свой грех. Это было похоже на щит. А превратилось в саван. Я убивал свою душу, изображая жертву. Вместо того, чтобы защищать меня, ложь превратила мою жизнь в ад.
Плискин: Что хорошего в том, чтобы быть жертвой?
Стилман: Я знаю. Я трус.
Плискин: Эй, Пит…
Стилман: Боже, прости меня… Я могу ходить на двух своих собственных ногах. И я должен остановить Фетмена. Его преступления - плоды моих упущений и высокомерия. Никто не научил бы его тому, что я передавал ему с чистой совестью. Есть только один способ для меня очиститься от своих грехов.
Плискин: Я понимаю тебя, Пит. Я оставлю эту бомбу тебе. Ты как думаешь, Райден.
Райден: Я согласен.
Плискин: Пит, я возьму на себя охрану в блоках G и Н, "Шелл 2". Не советую тебе заходить в другие блоки.
Стилман: Я перед тобой в долгу.
Плискин: Потом, я вернусь к замораживанию малых бомб.
Стилман: Займись тем же, Райден.
Райден: Я сделаю это.
Стилман: Я возьму радио с собой, на тот случай, если вам потребуется связаться со мной. Только не спрашивайте Питера Штырь-нога. Его больше нет.

Блок В.

(разговор по кодеку)
Райден: Я нашел последний заряд С4 и заморозил его. Больше сенсор ничего не показывает.
Стилман: Хорошая работа, Райден.
Плискин: Ты опередил меня, парень. У меня остается еще одна.
Райден: Как там ваша бомба, Питер?
Стилман: Все нормально. Огромное количество С4…
Райден: Вы думаете, такая же есть в "Шелл 1"?
Стилман: Почти уверен. Где-то в основании блока А.
Райден: Зачем ее спрятали так глубоко?
Стилман: Если нижняя часть секции будет разрушена, «Шелл» будет серьезно поврежден.
Плискин: Ты имеешь в виду, что комплекс будет полностью затоплен?
Стилман: Не обязательно. Ведь остается еще 5 блоков. Но если "Шелл 1" и "Шелл 2" потеряют по одному блоку, в одно и то же время - это совсем другое дело. Если оба «Шелл» лишатся одного блока - вся структура развалится под собственным весом.
Райден: Что же нам делать?
Стилман: У меня есть еще один прибор, способный обнаружить эту С4, ту, которая без запаха. Это комбинация нейтронного излучателя и детектора, предназначенная для поиска термоядерных бомб.
Райден: Вы взяли это устройство с собой?
Стилман: Конечно. Пока я отсиживался в кладовке, я настроил его.
Райден: Оно работает?
Стилман: Как только я включил его, я тут же засек сигнал. Но лучшее, что я мог сделать - это звуковой индикатор, не радар.
Райден: Звуковой?
Стилман: Чем короче интервалы между сигналами, тем ближе цель.
Райден: Я понял вас.
Стилман: Я оставил еще один прибор в той кладовке, где я был. Ты можешь вернуться и взять его.
Плискин: Он твой, Райден.
Стилман: Я должен проверить, удастся ли заморозить этот заряд. Не трогайте другие бомбы, пока я не скажу.
Райден: О,кей, жду указаний.

Блок С.

(разговор по кодеку)
Райден: Питер, я взял ваш сенсор.
Стилман: Хорошо. Направляйся к основанию блока А.
Райден: Что с вашей бомбой?
Стилман: Смотрю, но пока держусь на расстоянии. Как дела у Плискина?
Плискин: Еще несколько минут… Я только что проник в последний блок, но здесь несколько вражеских часовых. Я должен быть осторожен.
Райден: Как она выглядит, Питер? Насколько плохо?
Стилман: Очень странно. Детонатор не активирован.
Райден: Что?
Стилман: Но сенсор работает… Это значит…
Плискин: Это Плискин. Я нашел последнюю С4.
Стилман: Это так?
Плискин: Я замораживаю ее. Сейчас…
Стилман: Постой! Плискин!... Проклятье! Это произошло!
Плискин: Что там случилось?
Стилман: Только что проснулся детонатор. Начался обратный отсчет!
Райден: Что такое?
Стилман: Эта большая бомба была активирована в ту же секунду, когда был отключен последний маленький заряд С4… Райден, та бомба в "Шелл 1" тоже начала отсчет. Скорей!
Райден: Сколько осталось времени?
Стилман: 400 секунд!
Райден: 400 секунд?!
Стилман: Райден, поторопись. Спустись к основанию блока А, как можно скорее!


Блок А. Лифт.

 

(разговор по кодеку)
Стилман: Райден, Плискин, слушайте внимательно.
Райден: Что там?
Стилман: Я предчувствовал это.
Плискин: Предчувствовал что?
Стилман: Фетмен обвел меня вокруг пальца. Проксимальный триггер. Микроволновый.
Райден: Микроволновый?
Стилман: Длина волны 7 футов. Я не обучал его подобной технике. Также, как той уловке со множеством бомб. Похоже, он больше стремился к тому, чтобы подготовить мне сюрприз, чем к соблюдению правил.
Плискин: Пит, убирайся оттуда к черту!
Стилман: Осталось меньше 30 секунд. Слишком поздно.
Райден: Нет!
Стилман: Плискин, уходи из блока Н так быстро, как только сможешь.
Плискин: Пит!
Стилман: Райден, держись подальше, используй спрей с максимально возможного расстояния.
Райден: Я…
Стилман: Ты сможешь это сделать. Я знаю.
Райден: Я не уверен…
Стилман: Зато я уверен. Сделай это. Я знаю - ты справишься.

Происходит сильный взрыв и связь обрывается.
Райден спускается к основанию блока А, находит бомбу и обезвреживает ее.

(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, я нейтрализовал бомбу.
Кемпбелл: Отличная работа, Райден.
Райден: Стилман мертв. Это была большая потеря для всех нас.
Кемпбелл: Да, это так.
Райден: Полковник, есть какая-нибудь информация о разрушениях при взрыве?
Кемпбелл: Кажется, были повреждены трубы для отвода морской воды. Центральная секция "Шелл 2" почти затоплена. К счастью, нефть, разлитая по поверхности, не воспламенилась.
Райден: Как насчет токсинов?
Кемпбелл: Химикаты остались в контейнерах. Непосредственной опасности нет.
Райден: "Биг Шелл" устоял?
Кемпбелл: "Шелл 1" не поврежден. Цена была высока, но угрозы взрыва больше нет.
Райден: Какая следующая цель?
Кемпбелл: Спасти президента. Возвращайся назад, на верхний уровень.
Райден: Понял.

Кемпбелл: Райден, террористы отомстили нам за нейтрализацию бомб.
Райден: Как?
Кемпбелл: Один из заложников был убит выстрелом в голову. Они убили его на крыше, чтобы быть уверенными, что мы увидим это. Мы наблюдали картину происходящего с одного из спутников.
Райден: Проклятье!
Кемпбелл: Они объявили, что будут убивать по одному заложнику каждый час, начиная с этого момента.
Райден: Какой у меня приказ? Что я должен делать?
Кемпбелл: Задание остается прежним - спасти президента.
Райден: А как же остальные заложники?
Кемпбелл: Президент Джонсон - вот твой приоритет.
Райден: В задницу приоритет! Они все в опасности!
Роуз: Джек, будь благоразумным. Я знаю, что ты чувствуешь, но ты не можешь спасти всех.
Райден: Один - не могу.
Кемпбелл: Ты рассчитываешь на помощь Плискина?
Райден: Ну, да…
Кемпбелл: Он не отвечает. Похоже, его радио вышло из строя.
Райден: Я не смогу завершить эту миссию один.
Кемпбелл: Этот человек не был включен в первоначальный план. Он не часть этой операции.
Райден: Что вы имеете в виду, полковник?
Кемпбелл: Твое задание было рассчитано на одного.
Райден: Как насчет «морских котиков»? Второй попытки не будет?
Кемпбелл: Они не планируют этого. Все, что нам остается - это ждать. В настоящий момент, все зависит только от тебя.
Райден: Я понимаю…
Кемпбелл: Райден, иди и спаси президента. Начни с верхнего уровня блока А.

К основанию блока А спускается лифт и из него выходит Фортуна.
Райден прячется за контейнерами, но она знает, что он здесь.

Фортуна: У меня нет слов, чтобы выразить, как я рада, что ты дожил до этого момента. Я знала, что эта минута когда-нибудь настанет. Покажи, на что ты способен, и убей меня, как ты убил моего отца! В противном случае - ты погибнешь сам!
Райден: Ох, черт!

Фортуна стреляет наугад в один из контейнеров. Затем, она замечает Райдена.

Фортуна: Это не он? Это становится интересным. Ты не хочешь оказаться в адском огне, не так ли? Тогда, может быть, ты подаришь смерть мне…?
Мое имя Фортуна. Мне сопутствует удача в бою, но ни в чем больше. Даже в смерти, которую я призываю. Скорее! Убей меня, умоляю!

Райден стреляет в Фортуну, но пули облетают ее, не причиняя вреда.
Она открывает ответный огонь из своего разрушительного оружия,

разнося на куски контейнеры, бочки и ящики, за которыми прячется Райден.

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Райден, Фетмен вышел с нами на связь.
Райден: Фетмен вызвал вас?
Кемпбелл: Да. Он заложил бомбу на вертолетной площадке. Он специально спрашивал о тебе.
Райден: Что?
Кемпбелл: Он убил Питера. Теперь, он считает тебя следующим.
Райден: Почему я?
Кемпбелл: Откуда мне знать?
Райден: Послушайте, сейчас не самое удачное время для этого.
Кемпбелл: Отсчет только что начался, Райден!
Райден: Сколько остается времени?
Кемпбелл: Сейчас скажу… 400 секунд.
Райден: Значит, он все-таки собирается разнести этот комплекс.
Кемпбелл: Похоже, его цели и мотивы отличаются от линии Dead Cell.
Райден: Как насчет прикрытия?
Кемпбелл: Никак. Нет времени.
Райден: Какой тип взрывчатки он использует?
Кемпбелл: Он не сказал.

Лифт снова спускается вниз. Вамп выходит из кабины.

Вамп: Я закончу это дело, королева.
Фортуна: Что случилось?
Вамп: Наш общий друг, Фетмен, вышел из под контроля.
Фортуна: Он в самом деле пытается разрушить это место?
Вамп: Да. Он может помешать нашим планам.
Фортуна: Но почему он делает это?
Вамп: Кто знает? Он, теперь, ни кто иной, как типичный безумный взрывник. Он полностью отрекся от наших идей. И от лояльности к командиру Джонсону.
Фортуна: Хорошо. Я позабочусь о его своенравной душе. Здесь был не тот.
Вамп: Сожалею.
Фортуна: Я ожидала увидеть другого.
Вамп: Вижу, и ему не удалось убить тебя.
Фортуна: Никаких шансов.
Вамп: Тогда, он мой.
Фортуна: Позже, Вамп.
Райден: Сейчас! (стреляет)

Пуля попадает Вампу в голову, и он падает замертво. Райден стреляет еще несколько раз в Фортуну, но, по-прежнему, не может поразить ее. Она, не обращая внимания на стрельбу, склонилась над лежащим Вампом.

Райден: Проклятье!
Фортуна: Вамп… Ты ушел? Нет… Эта смерть предназначалась мне. Почему я одна-единственная, кто не может умереть?!
Снова одна… Снова обманута смертью… Как долго ты будешь заставлять меня жить?! Как долго, отец? Ты достаточно наказал меня… (плачет)

У нее за спиной, Райден осторожно пробирается к лифту.

Фортуна: Я надеялась, ты принесешь мне покой. Но ты не смог убить меня. (плачет)

Райден заходит в лифт и поднимается наверх. Фортуна продолжает оплакивать Вампа. Неожиданно, он открывает глаза.

Вамп: Не нужно печалиться, королева. Я еще не готов умереть.
Фортуна: Вамп!?
Вамп: Я не могу умереть дважды.

Блок Е.

Райден находит бомбу на вертолетной площадке и обезвреживает ее. Появляется Фетмен.

Фетмен: А вот и он… Ты точно вовремя, как я заметил. Мне нравятся пунктуальные люди.
Райден: Ты из Dead Cell?
Фетмен: Я Фетмен. Я величайший взрывник, какого только может предложить человечество.
Ты слышишь? Слышишь этот ритм? Это ритм времени. И жизни. Тебе не нравятся эти звуки? Я развесил повсюду тикающие часы.
Жизнь коротка. Бомбы отсчитывают время, каждую секунду своего существования. И ничто не предвещает их конца, кроме грохота взрыва.
Рад, что ты смог придти. Вечеринка скоро начнется. (пьет вино из бокала, который он принес с собой) Сбор удачного года. Давай выпьем за Стилмана.
Райден: Если ты уничтожишь "Биг Шелл", то никогда не получишь свой выкуп.
Фетмен: Выкуп? О чем ты говоришь?
Райден: 30 миллиардов наличными.
Фетмен: (смеется) Так вот в чем дело, да.
Райден: Да, в чем дело, черт побери?
Фетмен: О, ты скоро узнаешь. Меня не волнуют их планы. Мои амбиции более понятны - я хочу стать самым знаменитым взрывником в мире!
Райден: Ты псих. Никто даже не вспомнит о тебе.
Фетмен: О, им придется вспомнить. Я войду в историю, как человек, победивший Питера Стилмана. Это единственная причина, по которой я помогал им.
Райден: Черта с два ты победил Стилмана. Он разгадал твой номер.
Фетмен: Что ты сказал?
Райден: Ты не имеешь ничего общего с ним. Его мужество и… (Фетмен смеется) Над чем ты смеешься?
Фетмен: Этот старый хрен погиб бесславной смертью… 6 месяцев назад.
Райден: 6 месяцев назад… Ликвидация Dead Cell.
Фетмен: Говори, что хочешь. Металл становится крепче, после того, как пройдет закалку в огне. Ты знаешь, это он сделал меня свободным. Открыл путь к новым измерениям… Теперь, я могу стать императором, среди поклоняющихся разрушению.
Райден: Ты никто иной, как простой преступник. И если люди запомнят тебя, то только таким.
Фетмен: Как ты смеешь?! (разбивает бокал) Я артист своего дела! Я не признаю грубые военные методы.
Время начинать вечеринку. Вот, как это будет - я заложил здесь бомбы, которые должны скоро сработать. Если ты хочешь остаться в живых, ты должен найти и обезвредить их. «Смейся и расти!» Начинаем!

Райдену удается обезвредить все бомбы Фетмена и ранить его самого. Он подходит к Фетмену, который лежит, залитый кровью.

Фетмен: Мой костюм… О, нет… Мне нечего больше одеть на вечеринку…
Райден: Для тебя вечеринка окончена.
Фетмен: Это ты так думаешь.
Райден: Что это значит?

Фетмен достает небольшое устройство с кнопкой. Райден пытается вырвать его, но Фетмен успевает нажать на кнопку.

Райден: Что ты только что сделал? Что это?
Фетмен: У меня прекрасные руки. Эти деликатные руки способны создавать произведения искусства.
Райден: Отвечай мне! Что это за чертовщина?
Фетмен: Это активатор самой мощной бомбы из всех, что находились здесь.

Райден бросает прибор и целится в него из пистолета.

Фетмен: Не выйдет. Как только она была активирована, ничто не остановит отсчет.
Райден: Куда ты заложил ее? Где она? (угрожает Фетмену пистолетом)
Фетмен: Где-то на этой площадке. Очень близко.

Райден: Где она!?
Фетмен: Давай, пристрели меня. Я готов к смерти.
Райден: Проклятье!
Фетмен: Думаешь, ты успеешь найти ее? Когда я покину этот мир, я заберу "Биг Шелл" с собой.
Райден: Скажи мне, где найти бомбу?
Фетмен: Это твоя проблема. Это вечеринка для высшего света. Отправляйся туда, говорю тебе. Они будут рады. Я умру здесь и положу начало своей легенде. К сожалению, ты не увидишь ее рождения. «Смейся и расти»! (умирает)

Райден находит бомбу под телом Фетмена и разряжает ее.

(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Отличная работа, Райден. Похоже, все бомбы нейтрализованы. Исчез один из основных рычагов давления. С этим закончено.

Райден:

Полковник, Фетмен понятия не имел о требованиях выкупа.

Кемпбелл: Я думаю, это намеренно скрывали от него. Он слишком отличался от других террористов. Райден, множество заложников, включая нашего президента, по-прежнему в опасности. Сосредоточься на том, как спасти их.
Райден: Какой у меня приказ?
Кемпбелл: Спасти президента?
Райден: Мы даже не знаем - где он.
Кемпбелл: Ты еще не был в центральном блоке. Советую начать поиски оттуда.
Райден: (его кодек подает сигнал) Постойте, я получил еще один вызов. Если хотите, можете остаться.
Кемпбелл: Нет, я отключаюсь. Лучше, чтобы никто не знал о моем существовании.

Плискин: Как дела, парень?
Райден: Плискин, с тобой все в порядке?
Плискин: Могло быть и лучше. Похоже, я был на волосок от смерти.
Райден: Как тебе удалось остаться в живых?
Плискин: Мне немного помог один мой друг.
Райден: Друг?
Плискин: Что там с бомбами?
Райден: Обезврежены. И Фетмен тоже.
Плискин: Это хорошие новости.
Райден: А что случилось с "Шелл 2"?
Плискин: Поврежден. Взрыв искалечил блок Н.
Райден: Что с токсинами?
Плискин: С чем?
Райден: В случае взрыва "Биг Шелл" ожидался обширный выброс токсинов…
Плискин: Никогда не слышал ни о чем подобном. Ладно, вроде, с этой стороны угрозы больше нет. Но центральную секцию заливает, я не могу оставаться здесь слишком долго.
Райден: Что известно о президенте и других заложниках?
Плискин: На "Шелл 2" их нет. Они должны быть на "Шелл 1".
Райден: Мы должны каким-то образом вывезти заложников отсюда.
Плискин: До Манхеттена вплавь слишком далеко.
Райден: А спасательные шлюпки?
Плискин: У меня такое чувство, что они здесь не предусмотрены.
Райден: Значит, единственный способ покинуть комплекс - это вертолет?
Плискин: Верно. И не забывай о ограничении на количество пассажиров. Внутри комплекса находятся не меньше 30 заложников.
Райден: За один рейс их не перевезти.
Плискин: Придется вернуться за остальными.
Райден: Ты умеешь управлять вертолетом?
Плискин: Я - нет. Но у меня есть помощник. Он хороший парень, я представлю его тебе позже.
Райден: Плискин, я сейчас на вертолетной площадке, но «Харриера» здесь нет. Он где-то еще.
Плискин: Тогда, нам нужно быть повнимательнее. Если мы столкнемся с «Харриером», у нас не будет против него ни единого шанса.
Райден: Ты знаешь, где президент?
Плискин: Нет. Это твое дело.
Райден: Президент первый в списке на спасение. Это наш приказ, лейтенант Джей.Дж…
Плискин: Это твой приказ. Не мой.
Райден: Что?
Плискин: Увидимся позже.

Райден направляется к выходу с площадки. Вдруг, перед ним возникает ниндзя.

Ниндзя: У тебя хорошая реакция.

Райден: Кто ты?

Ниндзя: Я такой же, как и ты… У меня нет имени.

Райден: Ты Мистер Х?

Ниндзя: Хмм… Если тебе угодно. Но, пойдем, нужно уйти с открытого места. Следуй за мной.

Райден: Ты тоже из Фоксхаунд?

Ниндзя: Я не враг тебе, но и не друг. Просто посланник от Ла-Ли-Лу-Ле-Ло. (показывает знаком, что нужно использовать кодек)

(разговор по кодеку)
Ниндзя: Так безопаснее, я полагаю.

Райден: Безопаснее от чего?

Ниндзя: От прослушивания, конечно.

Райден: Хорошо. Зачем ты вышел на контакт со мной?

Ниндзя: Я получил приказ обеспечить тебе прикрытие, а также, помочь попасть внутрь центральной секции.

Райден: Приказ от кого?

Ниндзя: …

Райден: Ты так и не представился.

Ниндзя: Мое имя тебе не нужно знать.

Райден: Я сам решаю, что мне нужно знать, а что - нет.

Ниндзя: Ты, пока, не вправе принимать важные решения. Я скажу тебе, вместо этого, то, что тебе действительно нужно знать. Местонахождение президента в настоящий момент.

Райден: Что?

Ниндзя: Или, вернее, где находится человек, который знает это.

Райден: Кто он?

Ниндзя: Агент Секретной службы по имени Эймс. Он сейчас среди остальных заложников.

Райден: Секретная служба, да?

Ниндзя: Он глава отдела личной охраны президента. Эймс был оснащен наноструктурами, также, как и президент. Ты сможешь связаться с ним на расстоянии, после того, как отыщешь его.

Райден: Почему ты рассказываешь мне все это?

Ниндзя: Нужно ли мне повторять?

Райден: У меня нет никаких причин доверять тебе. Ты это понимаешь?

Ниндзя: Конечно. Но у тебя нет другого выбора, кроме как поверить. У тебя есть другие указания?

Райден: Где эти заложники?

Ниндзя: (смеется) Заложников держат в конференц-зале на уровне В1, центральной секции "Шелл 1". Ты найдешь Эймса там.
Райден: Как он выглядит?

Ниндзя: Мы даже не уверены, что это «он». Я никогда не видел этого человека.

Райден: Как же я смогу найти его, не зная примет?

Ниндзя: Используй свой слух.

Райден: Что ты хочешь этим сказать?

Ниндзя: У Эймса есть кардиостимулятор. Ты сможешь различить звук работы прибора на фоне сердцебиения.

Райден: Ты предлагаешь мне войти к этим заложникам и прослушать, как бьется сердце каждого из них?

Ниндзя: Звуки слишком тихие, чтобы услышать их без усилителя. Кроме того, тебя сразу обнаружат.

Райден: Так как же мне быть?

Ниндзя: Воспользуйся направленным микрофоном. Там есть один, где-то в той секции. Возьми это. (протягивает магнитную карточку) Эта карта-пропуск открывает двери 2-го уровня охраны, включая те, что в центральном блоке. Она называется РАН-карта, работает за счет магнитного поля твоего организма.
Будь предельно осторожен. Центр более надежно охраняется, чем другие блоки "Биг Шелл". Ты не должен появляться там, одетый, как сейчас. Примерь-ка это. (дает Райдену комплект русской камуфляжной формы и маску для лица)

Райден: Это принадлежало кому-то из террористов?

Ниндзя: Камера видеонаблюдения не позволит тебе воспользоваться лифтом, если на тебе не будет этой униформы.

Райден: Ты хочешь, чтобы я замаскировался?

Ниндзя: Люди внутри центрального блока, и те, кто патрулирует периметр, имеют различия в цвете формы. Твоя
новая одежда сработает только в том месте, но нигде больше. Кроме того, одной униформы недостаточно.

Райден: Ты говоришь об оружии?

Ниндзя: Правильно. Тебе нужен АК.

Райден: Но я видел у них АН-94.

Ниндзя: Все солдаты внутри центральной секции ходят с АК.

Райден: Значит, без АК-74У, кто-нибудь может догадаться, что я не тот, за кого себя выдаю.

Ниндзя: Об оружии ты должен позаботиться сам. И еще кое-что.

Райден: Еще?

Ниндзя: Тебе нужно будет пройти сканирование сетчатки глаза, чтобы попасть в конференц-зал.

Райден: Биометрия, черт!

Ниндзя: Ничто не заменит настоящую сетчатку. Обмануть прибор не получится. Я советую тебе поторапливаться. Они располагают ядерным оружием.

Райден: Ядерное оружие? У них есть ядерное оружие?

Ниндзя: Ты не находишь их затянувшееся пребывание здесь странным? Хотя у них президент, в качестве заложника, с этого острова нет видимых путей к отступлению.

Райден: Даже если у них есть ядерное оружие, боеголовка - ничто, без кодов запуска. Система безопасности не может быть взломана.

Ниндзя: Им это не нужно. У них есть код. Насколько я помню, ты видел то, о чем я говорю. Морской офицер с половиной наручников на руке. Другая половина должна быть на «футболе», или «черном кейсе», если тебе так больше нравится. Ядерная кнопка. И теперь, она у них.

Райден: Зачем они доставили «футбол» сюда, на очистительный завод?

Ниндзя: Как бы то ни было, они это сделали. И прежде всего, потому что "Биг Шелл" вовсе не предназначается для очистки воды.

Райден: Что?

Ниндзя: Dead Cell не приносили ядерное оружие с собой. Оно находится прямо здесь. Все это место - не то, чем кажется.
Райден: Прикрытие? Но зачем? Для чего?

Ниндзя: Для Metal Gear, который создается здесь.

Райден: Metal Gear?

Ниндзя: Так точно. Двуногая ядерная боевая машина, такая же мерзость, что была на Шадоу Мозес. Здесь центр исследования и разработки его новейшего воплощения.

Райден: Что за чертовщина здесь происходит?

Ниндзя: (смеется) Лучше спроси у Эймса и остальных. (дает телефон)

Райден: Зачем это?

Ниндзя: Ты должен радоваться, что получил его. Держи функцию вибрации включенной.

Райден: Что мне делать с этим телефоном? (поднимает взгляд, но ниндзя уже исчез)

Райден: Полковник, кто был этот человек?

Кемпбелл: Он не из наших. Нет, в наших рядах нет никого, похожего на него.

Райден: Он сказал, что "Биг Шелл" является прикрытием для новой модели Metal Gear.

Кемпбелл: Впервые об этом слышу.

Райден: Полковник, почему бы не рассказать мне об этом?

Кемпбелл: Я полностью откровенен с тобой. Райден, я всегда говорил тебе все.

Райден: Все, что вы знаете, или все, что мне положено было знать?

Кемпбелл: Остынь, Райден! До меня доходили только слухи о этом Metal Gear. Тебе нужно выйти на контакт с Эймсом.

Райден: Вы верите этому ниндзя?

Кемпбелл: Раз у нас нет другого способа узнать местонахождение президента, у нас нет выбора. Собери столько
данных, сколько сможешь, включая информацию о Metal Gear.

Райден: Это приказ?

Кемпбелл: Да. Переоденься во вражескую униформу и проникни в центральную секцию "Шелл 1".

Райден: Понял.

Роуз: Есть минутка, Джек?

Райден: Роуз?

Роуз: Я нашла кое-какую информацию о судьбе Снейка.

Райден: Здорово. Говори.

Роуз: Я нашла место, где он был захоронен.

Райден: А тело?

Роуз: Эксгумировано для теста ДНК.

Райден: Ну, ты получила результаты?

Роуз: Правая рука отсутствует, но нет никаких сомнений, что это он. Это тело принадлежит Солиду Снейку.

Райден: Хмм… Значит, лидер группы террористов должен быть…

Роуз: Самозванцем.

Райден: Верно.

Роуз: В твоем голосе слышится разочарование.

Райден: Я надеялся повстречать легенду во плоти.

Роуз: Я понимаю тебя. Но, похоже, он не пережил тот инцидент.

Кемпбелл: Райден, ты нужен президенту. Притворись солдатом противника и проникни в центральную секцию. Твоя приоритетная задача - контакт с агентом Эймсом.

Райден, одев камуфляжную форму и вооружившись АК, входит в центральный блок.

Русские солдаты не обращают на него внимания, принимая за своего.

Райден находит микрофон и направляется на уровень В1.
Здесь он захватывает одного из охранников и заставляет его заглянуть в устройство для проверки рисунка сетчатки.

- : Рисунок сетчатки подтвержден. Вам разрешен вход. (дверь открывается)

Внутри, в конференц-зале, Райден видит множество сидящих на полу заложников, с заклеенными скотчем ртами и глазами. Их охраняет один из русских десантников, ежеминутно сообщающий по рации обстановку. Кроме того, под потолком установлена камера видеонаблюдения.

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Райден, один из этих заложников - Эймс. Нам известно о нем только одно - у него имплантирован кардиостимулятор. Его сердцебиение должно отличаться по звуку от сердцебиения других людей. Используй направленный микрофон, чтобы найти его.
Как только ты узнаешь Эймса по звукам его сердцебиения, направь микрофон на него и позови. Если это действительно Эймс, он подтвердит это, каким-либо способом.

Райден: Что, если это будет не он?

Кемпбелл: Охранник может что-то заподозрить. Здесь очень строгая охрана.

Роуз: Постарайся точно убедиться, что ты прав, прежде чем рисковать.

Кемпбелл: Не обращайся к заложнику, если ты не уверен твердо, что это Эймс. Если ты допустишь ошибку, быстро поменяй микрофон на АК и убирайся оттуда, до того, как охрана что-либо заподозрит. Если тебя раскроют, пока ты внутри, они отрежут тебе все пути к отступлению и вызовут подмогу. Ты не сможешь выбраться из этого помещения и миссия будет провалена. Найди Эймса, пользуясь своей маскировкой, и избегай подозрений.

Райден направляет микрофон на одного из заложников и слышит звуки, издаваемые кардиостимулятором.

Райден: Ты Эймс, не так ли? Оставайся неподвижным и слушай меня. Я не террорист. Я проник сюда, используя их форму. Я сейчас оторву ленту. Тихо. (отрывает скотч, закрывающий рот заложника)

Эймс: Откуда ты узнал обо мне?

Райден: От информатора, называющего себя «Мистер Х», и похожего на ниндзя.

Эймс: Понимаю. Сними это… (Райден снимает ленту с глаз Эймса) Я Ричард Эймс.

Райден: Секретная служба?

Эймс: Нет, я работаю на Ла-Ли-Лу-Ле-Ло, также, как и ты.

Райден: Что?

За их разговором, с помощью камеры видеонаблюдения, следит Оцелот.

Эймс: Ты здесь, чтобы найти президента. У нас мало времени, так что буду краток. Как насчет того, чтобы установить связь через нанокоммуникации?

Райден: Нанокоммуникации?

Эймс: Верно. Бесшумно говорить будет безопаснее.

(разговор по кодеку)
Эймс: Ты слышишь меня?

Райден: Да. Ты действительно знаешь, где президент?

Эймс: Почти уверен в этом. Его перевели на первый этаж центральной секции "Шелл 2".

Райден: Первый этаж, "Шелл 2"… Он по-прежнему там?

Эймс: Не знаю. Я не получаю от него ответа на вызов.

Райден: Ты думаешь, он такой же заложник, как и все остальные? Знаешь, одного из них убили, чтобы расплатиться за попытку штурма, которую предприняли «морские котики».

Эймс: О чем ты говоришь? Независимо от того, что они делают с другими заложниками, они не могут тронуть президента.

Райден: Почему ты так уверен.

Эймс: Кейс.

Райден: Ты имеешь в виду «ядерную кнопку», которую они захватили?

Эймс: Верно. И кейс бесполезен без самого президента. Это единственный образец защиты от захвата ядерного оружия. Пароль к системе - ни что иное, как биометрические данные президента Соединенных Штатов.

Райден: Биометрические данные…?

Эймс: Жизненные показатели президента - сердцебиение, волны мозговой активности, давление крови - все это точно измерено и контролируется его внутренними наноструктурами. Эта информация, вместе с образцом ДНК, служит биометрическим паролем, невскрываемым даже новейшим суперкомпьютером, подсоединенным параллельно.
Код, даже введенный рукой самого президента, не сработает, если волны мозговой активности и сердцебиение не соответствуют нормальным показателям. Воздействие наркотиков или другие формы принуждения - неприемлемы. Иначе говоря, пароль может быть введен только по воле президента. Как дополнительная мера безопасности - код должен быть подтвержден через час, даже если он был принят вначале. Если верное подтверждение не поступит, система автоматически сбросит полученный пароль.
Райден: Значит, они не могут причинить вред президенту…

Эймс: Так же верно, как и то, что птицы летают.

Райден: Правда ли, что здесь находится новая модель Metal Gear?

Эймс: Абсолютно. «Черный кейс», также, служит ключом для активации Metal Gear.

Райден: Зачем они скрыли Metal Gear на комплексе, находящемся в открытом море?

Эймс: Тебе ничего не известно? Все это было подстроено - разлив нефти, инцидент с танкером, все. "Биг Шелл" был построен специально для разработки новой модели Metal Gear. Для контроля производства проводилась инспекция…

Райден: Ну и дела…

Эймс: Постой. Сюда идет Снейк.

За стеклом, отделяющем конференц-зал от коридора, видны силуэты Оцелота и Солидуса Снейка.

Райден: Это он?

Эймс: Используй микрофон, чтобы услышать их разговор.

Оцелот: Король, Фетмен мертв.

Солидус: Это неважно. Потеряв его, мы только избавились от лишних проблем.

Оцелот: Почему он предал нас?

Солидус: Кто знает? Это сборище лунатиков. Что бы они не делали, это почти всегда оказывается сюрпризом.

Оцелот: Я собираюсь перепроверить его прошлое, на всякий случай.

Солидус: Ты думаешь, он мог работать на них?

Оцелот: Мы не можем не учитывать такую возможность. Как нарочно, этот нарушитель все еще на свободе. Да… человек в "змеином» костюме". Ты знаешь об этих костюмах не меньше, чем я.

Солидус: Но Фоксхаунд был расформирован 4 года назад. Так, может быть, это - Патриоты? Что известно о состоянии Шелл2 ?

Оцелот: Система циркуляции и очистки воды была повреждена. Уровень воды повышается и нижняя часть центральной секции уже затоплена.

Солидус: Перекрыт ли связующий мост между "Шелл 1" и "Шелл 2".

Оцелот: Там размещены инфракрасные сенсоры и заряды семтекса.

Солидус: Они не срабатывали?

Оцелот: Нет.

Солидус: Что с президентом?

Оцелот: Пароль для «черного кейса» действует. В течении часа, нам нужно будет подтвердить его. После этого, президент нам больше не нужен. Его работа закончена.

Солидус: Проследи, чтобы до этого он оставался цел и невредим.

Оцелот: Да, я знаю.

Солидус: Как проходит активация элементов?

Оцелот: Близка к завершению. Все готово к вводу кода. Нам нужна девчонка, чтобы включить систему.

Солидус: Обычные методы? Я могу взять это на себя.

Оцелот: Нет нужды. Наркотики решат все проблемы.

Солидус: Хмм… Мы всего в нескольких шагах от воссоздания Внешних Небес.

Входит Ольга.

Ольга: Кто этот киборг-ниндзя, Шалашаска?

Оцелот: Не могу даже предположить.

Ольга: (Солидусу) Что ты знаешь об этом?

Солидус: У меня достаточно других забот.

Оцелот: Не распространяй свои подозрения на тех, кто этого не заслуживает.

Ольга: Кое-кто заслуживает. Ты охранял моего отца, но не сделал ничего, чтобы спасти его.

Оцелот: Прошло 2 года. Забудь, наконец, об этом.

Ольга: Как бы то ни было, я прочла засекреченные файлы отчета о произошедшем на Шадоу Мозес.

Оцелот: Ольга, как ты можешь подозревать меня?

Ольга: Я знаю, что этот ниндзя не один из моих людей.

Оцелот: Как многозначительно ты это произносишь. Если бы Сергей был жив…

Ольга: Я не собираюсь выслушивать нотации от тебя!

Оцелот: Ольга, Сергей был моим лучшим другом.

Ольга: Если ты попытаешься предать нас, я сама убью тебя. (грозит Оцелоту пистолетом)

Оцелот: Послушай, дочь Сергея. Никогда не позволяй мне увидеть твой пистолет направленным на меня. (выхватывает револьвер)

Ольга: Как тебе будет угодно. В таком случае, я всажу пулю тебе в спину.

Солидус: Уберите оружие, вы, оба! Я связался с вами, хотя никто не хотел иметь с вами дела. Вы думаете, любое правительство было бы радо получить вас в качестве регуляторов политического климата? Для каких-нибудь мокрых дел - возможно. Но даже в этом я сомневаюсь. Я рекомендую вам воздерживаться от ссор, пока мы остаемся в одной команде.

Ольга уходит. Через несколько секунд, Оцелот с криком хватается за свою правую руку.

Солидус: Что, снова?

Оцелот: Эта проклятая правая рука Ликвида! Это всегда случается, когда он жаждет мести!

Солидус: Ты представляешь, во сколько нам обошлась пересадка этой руки, в Лионе? Лучшая команда хирургов-трансплантологов в мире.

Оцелот: Никогда не доверял французам. (делает инъекцию в руку) Что-то странное происходит здесь. И чем дальше, тем больше. Может, этот человек все-таки существует…

Солидус: Оцелот, оставляю здесь все в твоих руках. Я займусь нарушителем.

Оцелот: Да, король… (Солидус уходит)

Райден: Это действительно был Солид Снейк?

Эймс: Скорее, претендент на это имя.

Райден: Я думал, Снейк погиб.

Эймс: Солид Снейк погиб. И все-таки, он здесь, на «Шелл». Одно из двух - либо он выжил, либо здесь второй.

Райден: Второй?

Эймс: Но это невозможно. В любом случае, меня больше интересует, что тебе удалось услышать.

Райден: Они говорили о том, что ввод пароля уже завершен.

Эймс: Я так и думал.

Райден: Ты же говорил, что ввести пароль в «черный кейс» может только президент, и только по собственной воле.

Эймс: Это так.

Райден: Значит, президент на их стороне?

Эймс: Это не исключено.

Райден: Но почему?

Эймс: Возможно, его используют, как марионетку. Он не мог предать нас так скоро.

Райден: Марионетка?

Эймс: Мы теряем время. Они собираются нанести ядерный удар. Ты знаешь, что нужно сделать, чтобы предотвратить это?

Райден: Ядерный удар? Но до крайнего срока выплаты выкупа еще далеко.

Эймс: Выкуп?

Райден: 30 миллиардов наличными…

Эймс: Что ты болтаешь?! Ядерный удар - это не угроза, это их цель с самого начала.

Райден: Они планируют уничтожить миллионы людей?!

Эймс: Нет. Детонация произойдет в верхних слоях атмосферы. Ты слышал о эффекте Комптона?

Райден: Тотальный выход из строя электронных приборов, в случае мощного электромагнитного импульса.

Эймс: Ответ прямо как из учебника. Правильно. Когда происходит ядерный взрыв в верхних слоях атмосферы,
возникает электромагнитный импульс, напряжением более 50 миллиардов мегаватт. Напряжение электромагнитного поля может достигать значения в десятки и даже сотни вольт на квадратный метр, и электронное оборудование поджаривается, как тосты.

Райден: Это один из способов нарушить функционирование мировой экономики, лишить ее источника движущей
силы. Если это произойдет, в экономике может начаться глобальная депрессия.

Эймс: Но их цель не в этом. Что они планируют, так это «освободить» Манхеттен, изолировать его и превратить в, своего рода, республику. Отсюда их самоназвание - «Сыновья Свободы».

Райден: «Сыновья Свободы»…?

Эймс: Проклятье, Оцелот идет! Я отключаюсь. Найди мой бумажник, скорей! (Райден вытаскивает его из кармана Эймса) Там карта, ей можно открыть двери 3-го уровня охраны. Используй ее, чтобы попасть в "Шелл 2". Найди президента до того, как они запустят ракеты.
Он идет сюда! Возьми свой АК!

Оцелот: (Райдену) Что ты здесь делаешь?

Эймс: Я попросил его снять ленту. Я плохо себя чувствую, понимаете?

Оцелот: Я всегда знал, что в Департаменте разведки не держат второсортных лжецов.

Эймс: О чем вы?

Оцелот: Что толку отрицать очевидное. Мы знаем, кто ты, полковник Эймс. Они догадывались, что президент может перейти на нашу сторону, и, поэтому, тебя послали присматривать за ним и отрабатывать свои нашивки. Я прав?

Эймс: Ты…

Оцелот: Извини, полковник. Ты не выполнил возложенную на тебя задачу. (достает револьвер и направляет в голову Эймса)

Эймс: Тебе не уйти от Ла-Ли-Лу-Ле-Ло!

Оцелот: Пусть так.

Эймс пытается встать, дергается, бьется в конвульсиях.

Оцелот: Что за…?

Эймс: Ты… Ты… ты обманул меня… Я понял теперь… Оцелот… ты… (падает и умирает)

Оцелот: (Райдену) Эй, ты! Из какого ты подразделения? Покажи мне свое лицо!

Солдаты окружают Райдена. С него сдергивают маску.

Оцелот: Назови себя!

Солдат: Нет, он не из наших

Оцелот: Хмм… Мы встречались раньше? (целится в Райдена)

Сверху спрыгивает ниндзя и заслоняет собой Райдена. Солдаты открывают огонь, но он отражает их выстрелы мечом.

Оцелот: Прекратить огонь! Заложники нужны нам живыми!

Ниндзя: Скорей! Уходи отсюда!

Оцелот: Ты? Но ты погиб!

Райден бежит к выходу из конференц-зала. Солдаты стреляют в него, но ниндзя снова отражает их выстрелы.

Ниндзя: Предоставь это мне!

Райден убегает. По трансляции объявляют:

- : У нас нарушитель в "Шелл 1". Всему составу - тревога! Перейти в усиленный режим. Обыскать каждое помещение блока. Нарушитель, возможно, одет в нашу форму. Проверяйте личность всех, без исключения. Я повторяю - нарушитель в "Шелл 1".

(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, Эймс мертв. Похоже на сердечный приступ.

Кемпбелл: Хмм… Как неудачно. Однако, теперь мы знаем, где президент.

Райден: Здесь действительно находится новый прототип Metal Gear?

Кемпбелл: По-видимому, да. Мы постараемся узнать детали.

Райден: Я, также, узнал, что цель террористов - ядерный удар. Вовсе не 30 миллиардов долларов!

Кемпбелл: Боже… Это откровение для всех нас…

Райден: Полковник, что вы утаиваете от меня?

Кемпбелл: Я ничего не утаиваю. Хотя, должен признать, не всегда сообщал тебе все факты. При благоприятных обстоятельствах, я смогу узнать больше обо всем этом. Только сохраняй терпение.

Твоя задача сейчас - президент. Ты должен добраться до него, прежде чем они подтвердят пароль и приготовят Metal Gear к ядерному удару. Найди президента, как можно скорей.

Райден: Но президент на их стороне.

Кемпбелл: Если верить Эймсу - да. Но тот факт, что они собираются избавиться от президента, говорит об обратном. Здесь что-то не сходится. И президент, возможно, объяснит тебе, когда ты встретишься с ним лично.
Один раз они уже ввели пароль, и они должны сделать это еще раз. Ты должен спасти президента до того, как это произойдет.

Роуз: Джек, я согласна с полковником. Ты должен защитить президента.

Переход "Шелл 1" - "Шелл 2".

 

 

(разговор по кодеку)
Плискин: Райден, ты слышишь меня?

Райден: Плискин? Где ты был?

Плискин: Осматривал достопримечательности. Я сейчас в блоке Н. Как дела у тебя?

Райден: Мы узнали местонахождение президента.

Плискин: Где он?

Райден: "Шелл 2". Первый этаж.

Плискин: Я отрезан от центра. Здесь полный разгром.

Райден: Ладно. Я направляюсь к "Шелл 2", прямо сейчас.

Плискин: Там, на мосту между "Шелл 1" и "Шелл 2", установлены инфракрасные сенсоры. Если ты пересечешь лучи, семтекс разнесет весь мост, вместе с тобой.

Райден: Да, я слышал об этом.

Плискин: Найди контрольные устройства и уничтожь их. Будь осторожен, не задень семтекс.

Райден: Как мне обнаружить эти контрольный устройства?

Плискин: Внимательно осмотри все с помощью бинокля.

Райден находит и расстреливает контрольные приборы. Лучи отключаются и он идет через мост.

(разговор по кодеку)
Плискин: Райден, я нашел транспорт.

Райден: Слушаю внимательно.

Плискин: Один из вражеских вертолетов «Касатка».

Райден: Он в порядке?

Плискин: Полный бак топлива. Я направляюсь к "Шелл 1". Как насчет «Харриера»?

Райден: Его не было на вертолетной площадке.

Плискин: Хорошо, тогда там приземлимся мы.

Райден: Ты займешься заложниками? Их держат на уровне В1, центральная секция. Плискин, тебе не встречалось какое-нибудь другое место, где могли бы находиться заложники?

Плискин: Нет. Ничего похожего.

Райден: О,кей.

Плискин: Сколько там заложников?

Райден: Чуть меньше 30. Один погиб, несколько ранены.

Плискин: Грузовой отсек «Касатки» рассчитан максимум на 13.

Райден: Как насчет других «Касаток»?

Плискин: Я вывел их из строя. Они не поднимутся с земли. Нам придется сделать два рейса.
Райден: Ты летал раньше на «Касатке»?

Плискин: У меня есть пилот, который летал на гражданской модификации, Ка-62. Между военной и гражданской моделями не так уж много различий.

Райден: Тебе виднее.

Плискин: Райден, позволь мне представить тебе моего напарника - Отакона.

Райден: Отакон?

Отакон: Привет, Райден. Приятно познакомиться.

На заднем плане слышны голоса: «Нарушители! Все сюда!» и выстрелы.

Плискин: Проклятье! Райден, поговорим позже.

Райден: Полковник, я хочу услышать от вас ответы на несколько вопросов. Кто на самом деле Плискин и его напарник?

Кемпбелл: Я догадываюсь, о чем ты думаешь.

Райден: Он был на Шадоу Мозес. А теперь, этот Отакон…

Роуз: Также, известный, как Хэл Эммерих, доктор философии. Один из немногих оставшихся в живых, после событий на Шадоу Мозес.

Райден: Роуз?

Роуз: Снейк и Отакон, после тех событий, превратились в диссидентов, разыскиваемых за совершение террористических актов.

Райден: Организация, выступающая за запрет Metal Gear…

Кемпбелл: Они вывели из строя и уничтожили несчетное количество Metal Gear по всему миру.

Роуз: И они несут ответственность за инцидент, произошедший 2 года назад, и послуживший причиной строительства "Биг Шелл".

Райден: Снейк и его напарник не террористы.

Роуз: Джек, почему ты защищаешь их?

Райден: Чем дальше, тем более отчетливо я понимаю, что ни тренировки, ни навыки не помогут мне в одиночку завершить эту миссию.

Роуз: Джек, с тобой все в порядке?

Райден: В нем должно быть нечто… возвышенное. Я не думаю, что это правильное слово, но… он должен быть честным, мужественным, верным идеалам, и так далее. Я готов жизнью поклясться, что Солид Снейк, спасший мир на Шадоу Мозес, не мог превратиться в обычного террориста.

Кемпбелл: Может быть, ты и прав. Но он был на том танкере, 2 года назад. И его тело было опознано.

Райден: И тест ДНК подтвердил, что это его тело.

Роуз: Джек, я понимаю тебя, но Снейк мертв. Он не может быть здесь, также, как доктор Хэл Эммерих.

Райден: Но это, также, означает, что он не может быть лидером террористов.

Над мостом зависает «Касатка». Из открытой боковой двери, Плискин машет рукой Райдену. Вдруг, в дверях, ведущих в блок G, Райден замечает Солидуса Снейка.

Солидус: Я ждал тебя, посланник Патриотов.

Райден: Так ты здешний босс?

Солидус: Нет. Не только здешний. Я высший босс… Я сам Большой Босс… Солид Снейк…

Плискин: Нет! Это не Солид Снейк!

Солидус: Что за приятный сюрприз - братец.

Плискин: Подавись ты своими словами! Ты мне не брат!

Солидус: Только не говори, что ты забыл меня… Снейк.

Райден: Снейк?

Снейк: Райден, берегись! (открывает огонь) Прекрати изображать того, кем не являешься!

Солидус: Братец, это не то же самое, что играть Ликвида.

Снейк заряжает подствольный гранатомет и стреляет. Солидус уклоняется от взрыва, а Райдена отбрасывает в сторону.

Солидус: Это лучшее, на что ты способен, Снейк?!

Снейк стреляет еще раз, и взрыв сбрасывает Солидуса с моста.

Снейк: Достал я его?!

Снизу поднимается «Харриер», на фюзеляж которого упал Солидус. За штурвалом истребителя - Вамп.

Снейк: Отакон, у нас проблемы! Это «Харриер»!

Солидус: В мире есть место только для одного Большого Босса! (занимает второе место в кабине) Я покажу вам, глупцам, как вмешиваться не в свое дело.

«Харриер» выпускает ракету. Вертолет уклоняется, и ракета попадает в блок D. «Касатка» снова возвращается к мосту. Снейк сбрасывает вниз контейнер.

Снейк: Райден, это пусковая установка «стингер». «Касатка» не выстоит против истребителя! Ты должен сбить этот «Харриер»!

Отакон: Снейк, у нас компания!

Истребитель разворачивается к вертолету и тот вынужден маневрировать.

Снейк: Я рассчитываю на тебя!

Райден подбирает «стингер» и сбивает истребитель. Тот падает прямо на мост, и, разрушив его, в море.

Снейк: Что-то приближается!

Из под воды появляется Metal Gear Ray и подхватывает падающий истребитель.

Райден: Это Metal Gear! Он движется!

 

Metal Gear выпускает множество маленьких ракет, которые взрываются в воздухе, вокруг вертолета. «Касатка» повреждена и, оставляя за собой шлейф дыма, улетает.
Райден, после взрыва моста, едва не падает вниз, но ему удается зацепиться за торчащую балку.
В кабине «Харриера», Солидус ощупывает окровавленный глаз.

Солидус: Я лишился глаза! Вамп, вперед!

Вамп покидает кабину и бежит с неимоверной скоростью прямо по поверхности воды, к ближайшему блоку.

Отакон: Эй, что это?

Снейк: Он бежит по воде…!

Вамп достигает основания блока и, все так же, бегом, взбирается на отвесную стену. Metal Gear, вместе с «Харриером», погружается под воду.

(разговор по кодеку)
Снейк:

Райден, с тобой все в порядке?

Райден: Да. А как насчет вас, ребята?

Снейк: Мы целы, ситуация под контролем.

Райден: Вертолет?

Снейк: Нам нужно некоторое время на ремонт. Займись поисками президента.

Райден: О,кей. Могу я кое-что спросить?

Снейк: Что?

Райден: Ты - Снейк? Мне говорили, что ты мертв…

Снейк: Мертв? Только не я. У меня еще осталось слишком много дел, которые нужно завершить.

Райден: Я спросил тебя об этом потому, что для меня ты - легенда.

Снейк: Легенда? Легенда - это просто выдумка. Кто-то сказал, еще кто-то добавил, остальные поверили.

Райден: Я здесь потому, что меня выбрали для этого задания. Не потому, что я стремился к этому. Будь моя воля, меня бы здесь не было через секунду. Но как ты мог заставить себя вернуться? Почему ты продолжаешь сражаться?

Снейк: О том же однажды спросил меня мой лучший друг.

Райден: Да?

Снейк: Мы не инструменты правительства или кого-то еще. Раньше, бой был единственным делом, которое хорошо у меня получалось. Но, с некоторых пор, я сражаюсь только ради того, во что верю…

Райден: Как насчет… как насчет анализа ДНК твоего тела?

Отакон: Это было тело Ликвида. Он и Снейк идентичны на генетическом уровне.

Райден: Ликвид…

Отакон: Мы пошли на обман, ради нашей собственной безопасности. Подкинули его тело одной организации.

Снейк: Да, все так и было.

Райден: Вы, двое, тоже работаете на какую-либо организацию?

Отакон: Так далеко, как мы, не рискнет зайти ни одна организация или партия, в том числе из тех, что выступают за запрещение Metal Gear.

Снейк: Мы работаем на самих себя. И это достаточный повод, чтобы продолжать бой.

Райден: Но зачем вы впутались в такое рискованное дело?

Снейк: Я уже не раз задавал себе этот вопрос. Это было 4 года назад, когда я застрял в какой-то дыре, посреди Аляски, и пил там запоем.

Отакон: Мы несем ответственность перед следующими поколениями, перед всем миром.

Райден: Что за ответственность?

Отакон: Сохранить память о ошибках, совершенных человечеством.

Снейк: Мы должны помнить о них, говорить о них, и, если потребуется, сражаться, чтобы исправить их. В этом смысл моей жизни.

Райден: Ты думаешь, ты сможешь изменить будущее?

Снейк: Я не такого высокого мнения о себе.

Райден: То, что ты делаешь - это поверхностная активность, больше похожая на терроризм.

Снейк: Я допускаю это…

Отакон: Но наша группа, «Филантропия», располагала информацией о том, что новый прототип Metal Gear разработан здесь, и террористы собираются совершить нападение на этот завод. Информация была получена из очень надежного источника.

Райден: Так ты здесь…

Отакон: Мы здесь, чтобы остановить все это, но у меня есть и личные мотивы.

Снейк: Похоже, террористы удерживают на "Биг Шелл" его сестру. Мы здесь по собственной воле, ради нас самих, не по приказу кого бы то ни было. Это наша личная война. Отакон здесь ради близкого человека, я - нет.

Райден: Это военная операция.

Роуз: Джек, ты в порядке?

Райден: Все просто отлично.

Роуз: Ты едва не довел меня до сердечного приступа.

Райден: Извини, я же не намеренно.

Роуз: Я знаю. И я знаю, что должна оставаться сильной.

Райден: Прочти за меня молитву, Роуз. Чтобы я вернулся назад живым…

Роуз: Ты должен вернуться. Наши пути ведь теперь пересеклись, помнишь?

Райден: Это много значит для меня, поверь… Полковник, Metal Gear готов к действию.

Кемпбелл: Еще не все потеряно. Ты можешь предотвратить ядерный удар, взяв под охрану президента и не допустив подтверждения пароля. Иди к президенту, он в центральной секции "Шелл 2".

Роуз: Я проанализировала изображение, полученное со спутника. Ты можешь добраться до центра, обогнув блок L.

Кемпбелл: Центр остался невредим после взрыва, это все, что нам известно. Двигайся по балке, затем, спрыгни на трубу.

Роуз: Ты можешь пройти только по внешнему периметру блока L. Похоже, после последних событий, это место невозможно использовать.

Райден: Полковник, вы отслеживаете все вызовы по кодеку, значит, вы уже знаете, что тот человек - настоящий Снейк.

Кемпбелл: Может быть.

Райден: Может быть?!

Кемпбелл: Не рассчитывай на его помощь.

Райден: Почему вы говорите так?

Кемпбелл: Потому что эти двое никогда не были частью плана. Они - неизвестный фактор.

Райден: Вы можете взять свой план и… Мы - здесь, мы истекаем кровью, мы - умираем!

Роуз: Успокойся!

Кемпбелл: Я догадываюсь, о чем ты думаешь, Райден. Даже если это действительно Снейк, он не имеет никакого отношения к твоему заданию.

Райден: Полковник, вы и Снейк были на одной стороне. Я не понимаю, что происходит теперь. Я читал о вас и Снейке в книге «Во тьме Шадоу Мозес»(см.выше).

Кемпбелл: Будь я проклят, если позволю этой дрянной книге говорить за меня. Ты понял?

"Шелл 2". Центральная секция.

Когда Райден входит внутрь, он замечает Ольгу, говорящую по рации с Солидусом.

Солидус: Ольга, Снейк здесь, в "Шелл 1".

Ольга: Мой отец не завершил одно дело, связанное с ним.

Солидус: Ольга, держи себя в руках. Мы не должны отклоняться от плана из-за личных чувств.

Ольга: Тогда - пошел он, этот план! Я ждала этого дня 2 года. И я должна отправить его на дно моря, вслед за моим стариком.

Солидус: В первую очередь - запуск.

Ольга: Проклятье! Где Оцелот?

Солидус: Не здесь.

Ольга: Я не доверяю ему.

Солидус: Не говори так об одном из нас.

Ольга: Он не один из нас. Он оставил моего отца умирать, ты помнишь об этом?

Солидус: Ольга, мы поговорим об этом позже. Мне нужно провести последнюю проверку подразделений.

Ольга: Хорошо. Я скоро вернусь.

Солидус: Верхний мост, ведущий в "Шелл 1", обрушен.

Ольга: Как насчет вертолетов?

Солидус: «Камовы» выведены из строя. Попробуй через нефтепровод от блока L.

Ольга: Я прикажу своим людям подтянуться туда.

Солидус: Не сейчас. Местонахождение нарушителя неизвестно, он по-прежнему на свободе.

Ольга: Снейк…

Солидус: Что известно о другом человеке?

Ольга: Только то, что удача пока на его стороне.

Солидус: Хмм… Он выжил после того взрыва… Слушай, Ольга, в течении часа нам потребуется подтверждение кода. Береги жизнь президента.

Ольга: Я знаю. Никто не доберется до него здесь. Один поворот рубильника…

Солидус: Ага, и высокое напряжение включено.

Ольга: Дверь закрыта, а президент не сможет ничего сделать с распределительным щитом внутри. Это работа не для голых рук.

Солидус: Хорошо. Возвращайся скорее.

Ольга: Еще одно условие.

Солидус: Что?

Ольга: Мы не вернемся в Россию, когда все закончится. Я хочу получить половину суммы.

Солидус: Конечно. Это часть договора.

Ольга: Мы начнем жизнь с чистого листа. Если кто-нибудь из наших захочет остаться здесь, я хочу, чтобы ты помог им.
Солидус: Буду рад. Отборные солдаты Голюковича всегда кстати.

Ольга: Пришло время их свободы…

Солидус: А как же возрождение Матушки-России?

Ольга: Старик мертв. Мир изменился.

Солидус: Это твоя жизнь. Я просто напомнил.

Ольга: И я повторяю еще раз. Один последний раз. Не пытайся использовать нас!

Солидус: Я мог бы сказать то же самое.

Ольга уходит.


(разговор по кодеку)
Райден:

Я прямо перед комнатой, где они держат президента.

Кемпбелл: Все нормально?

Райден: Никаких признаков затопления. Но я не могу приблизиться к двери. Пол находится под напряжением.

Кемпбелл: Даже не пытайся. Поджаришься, как бекон.

Райден: Какие будут советы?

Кемпбелл: Вспомни VR-тренировки и Шадоу Мозес.

Райден: Уничтожить распределительный щит?

Кемпбелл: Верно.

Райден: Но я не могу попасть в помещение, где он находится.

Кемпбелл: Используй вентиляционную шахту.

Райден: Да, я, кажется, видел ее.

Кемпбелл: Найди ракетную установку с дистанционно управляемыми ракетами. Ты можешь направить ракету в комнату через вентиляцию.

Райден: И таким образом разнести распределительный щит. Понял.

Кемпбелл: Правильно. Но будь осторожен, не попади в президента.

Райден: Президент снабжен наноструктурами. Если бы я знал его частоту, я мог бы вызвать его.

Кемпбелл: Мы пытались неоднократно, но не получили ответа. Похоже, стены там покрыты радиоотражающими панелями.

Райден: Так вот почему Эймс потерял контакт с ним…

Кемпбелл: Если тебе нужно уточнить его местонахождение, попробуй подключиться к навигационному узлу.

Райден: Принято.

Кемпбелл: А для начала - найди ракетную установку.

Райден спускается на уровень В1, затопленный водой, находит установку «никита» и возвращается наверх. Ракетой он взрывает распределитель, ток отключается, и Райден входит в комнату.

Райден: Президент Джонсон…

Джонсон: Наконец-то, ты здесь…

Райден: Вы ожидали меня?

Джонсон: Твоя экипировка - это «умный костюм», военного образца.

Райден: С вами все в порядке, сэр?

Джонсон: Все это похоже на какой-то дурацкий розыгрыш. Сначала, я подумал, что ты пришел убить меня. Я приготовился принять возмездие за мое предательство. (подходит к Райдену и хлопает его пониже пояса)

Райден: (отстраняется) Что вы делаете? Что за…?

Джонсон: Ты… мужчина? Хмм… Кто ты?

Райден: Я из Фоксхаунд, сэр.

Джонсон: Фоксхаунд? Я понимаю. Впрочем, теперь это не имеет никакого значения… Используй нанокоммуникации, так никто не сможет подслушать нас.

Райден: Да, сэр.

(разговор по кодеку)
Райден: Вы слышите меня, сэр?

Джонсон: Ээ… да.

Райден: Мистер президент, насколько я понимаю, террористы ввели код, необходимый для нанесения ядерного удара.

Джонсон: Да, это верно. Я сам набирал последовательность символов.

Райден: Вы присоединились к ним?

Джонсон: Если бы ты задал мне этот вопрос два часа назад, мой ответ был бы - да. Сейчас, они сохраняют мне жизнь только для того, чтобы подтвердить код с помощью моих биометрических данных.

Райден: Они предали вас?

Джонсон: Наши пути разошлись. Я хотел власти, они жаждут разрушения.

Райден: Но как вы могли унизиться до терроризма?

Джонсон: Я стремился к абсолютной власти.

Райден: Но вы же президент. Власть и так в ваших руках…

Джонсон: Нет. Я просто пешка. Номинальная глава. Я не имею никакого влияния. Реальная власть принадлежит

Патриотам.

Райден: Патриотам?

Джонсон: Истинная основа этой страны… Я удивлен, что ты никогда не слышал о них. Очень многие знают о их существовании, даже знают кодовые слова, которые они используют. Политика, армия, торговля - они контролируют все сферы. Они даже заранее решают, кто станет следующим президентом.
Проще говоря - Патриоты хозяева этой страны.

Райден: Нет…

Джонсон: Трудно поверить, не так ли? Но это правда. Космическая оборонная программа, снижение подоходного налога, система противоракетной защиты… Каждое политическое начинание, приписываемое мне, на самом деле, было выполнением их инструкций.

Райден: Космическая оборонная программа была начата по инициативе Конгресса.

Джонсон: Патриоты хотели, чтобы страна верила в это. Это все шоу. Демократия - просто термин из учебника!

Задумайся над этим. Ты действительно веришь, что общественное мнение влияет на курс государства?

Райден: Нет.

Джонсон: Эта страна создана и контролируется Патриотами так, как они считают нужным. Людям показывают то, во что они хотят верить. То, что ты называешь правительством, на самом деле - хорошо поставленное представление, направленное на удовлетворение публики. Не смотри на меня так. Я, знаешь ли, еще в здравом уме.

Райден: Меня волнует не ваше душевное здоровье.

Джонсон: Патриоты… Даже я не знаю, кто они в действительности. Возможно, это финансовые, политические и военные лидеры? Никто не знает, кто такие Патриоты. Даже инструкции, которые я получаю, исходят неизвестно от кого. Все, что я знаю - любое важное решение принимает группа из 12 человек, известная, как Комитет Мыслителей.

Райден: Ваше ведомство… Белый Дом…?

Джонсон: Просто марионетки. Пешки в игре. В обмен на лояльность, сын сенатора, не представляющий ничего особенного, получил пост президента. Хмм… Конечно, это не единственная цена, которую мне пришлось заплатить.

Райден: Что вы имеете в виду?

Джонсон: Даже если пешка превращается в королеву, это по-прежнему часть игры. Я хотел оставить свой собственный след в истории. Но мои амбиции были… Ты поймешь когда-нибудь.
Я хотел стать одним из Патриотов. Я жаждал королевской власти, взамен бытия бесполезной пешки.

Райден: И этим вы оправдываете пособничество террористам?

Джонсон: Да. Я собирался использовать новый Metal Gear, как ставку в торговле.

Райден: Ставку в торговле?

Джонсон: Но я недооценил Солидуса… Он действительно намеревался бросить вызов Патриотам, даже если это будет означать уничтожение всего мира.

Райден: О чем вы говорите?

Джонсон: Веришь ты, или нет, но баланс власти находится в руках Патриотов. Они управляют страной, регулируя капиталовложения в различные сферы деятельности. Ты можешь себе представить, что случится, если они прекратят заниматься этим? Возникнет обширный политический вакуум, пространство, куда каждый, имеющий силу и власть, будет стремиться запустить свои жадные конечности. Я говорю о всплеске неорганизованной преступности, панике, гражданской войне, хаосе.
Независимо от того, нравится нам это, или нет, организация Патриотов должна продолжать существовать.

Райден: Так вы изменили свое мнение, потому что хотели избежать всемирного хаоса?

Джонсон: Верно. Когда я сказал Солидусу, что хочу предотвратить катастрофу, он ответил, что пешка никогда не будет принимать решения за игрока.

Райден: А кто он… Солидус?

Джонсон: Мой предшественник, Джордж Сирс.

Под этим именем он был известен широкой общественности. Я знал его позывной - Солидус Снейк. Это был третий Снейк, созданный перед Солидом и Ликвидом, выживший в проекте «Le infant terrible». Не похожий ни на Солида, ни на Ликвида, он оказался наиболее сбалансированным образцом, и Патриоты сочли его достойным и подходящим для поста президента. Однако, 4 года назад, у него возникли кое-какие разногласия с организацией, когда, действуя на свой страх и риск, он затеял ту авантюру.

Райден: 4 года назад… Шадоу Мозес?

Джонсон: Точно. Тогда, шеф DARPA Дональд Андерсон, совместно с некоторыми влиятельными организациями, начал разработку Metal Gear Rex, и нового типа ядерной боеголовки. Это не входило в планы Патриотов.
Солидус решил использовать своего самого доверенного сподвижника - Оцелота, чтобы спровоцировать Ликвида Снейка на создание инцидента. В результате, он предполагал завладеть Rex и боеголовкой. Но, по ходу дела, он полностью раскрыл существование Rex и геном-армии, чем навлек на себя гнев Патриотов.
Через непродолжительное время после этого, Солидус был выдворен из президентского кабинета.

Райден: Я полагал, он сам сложил с себя обязанности…

Джонсон: Это история для основной массы общества. После его «отставки», Патриоты выбрали меня - свою новую президентскую пешку.

Райден: Но это должно означать, что президентские выборы…

Джонсон: Это было отличное шоу, не правда ли? Хорошо поставленная драма, продемонстрированная публике Патриотами. Даже демократы и республиканцы пляшут под их дудку. Все шло согласно плану, за одним
исключением… После отстранения от должности, пошатнувшееся здоровье Солидуса должно было стать причиной его безвременной смерти.

Райден: Это было подстроено?

Джонсон: Конечно. Но, до того, как Патриоты реализовали их заговор, Солидус, с помощью Оцелота, скрылся. Ему удалось не только избежать преследования, но и установить контроль над Dead Cell, а также, над отрядом полковника Голюковича. Теперь, ему оставалось только дождаться подходящего случая.

Райден: Что за удобный случай?

Джонсон: Совершенно новый проект Metal Gear - он сможет, если повезет, обратить его против Патриотов. Если он похитит у них этот бесценный прототип, Патриоты окажутся в незавидном положении. Это его единственный шанс остаться в живых - захватить новый Metal Gear и объявить войну Патриотам. Нужно ли говорить о том, что он должен быть остановлен?

Райден: Metal Gear уже действует…

Джонсон: Нет. Пока еще нет. То, о чем ты говоришь - это Metal Gear Ray, похищенный 2 года назад Оцелотом у морской пехоты. Это не новый Metal Gear.

Райден: Тогда, где же новый Metal Gear?

Джонсон: Прямо здесь.

Райден: Что?

Джонсон: Ты стоишь на нем. Точнее, весь комплекс БШ - это часть нового Metal Gear.

Райден: Что вы сказали?

Джонсон: Я не шучу. Верхняя часть структур, то, что видно - это камуфляж, имеющий вид очистительного завода в открытом море.

Основной корпус простирается вниз, до самого океанского дна. Лифт, ведущий туда, находится на уровне В2, центральной секции "Шелл 1". Кодовое наименование нового Metal Gear - Arsenal Gear.

Райден: Арсенал?

Джонсон: Верно, Арсенал. Я говорю о неприступной крепости, битком набитой более чем 2000 ракет, в том числе, с ядерными боеголовками. Ее охраняет стая серийных Metal Gear Ray.

Райден: Серийных?

Джонсон: Образец Ray был первоначально разработан морской пехотой, в качестве контрмеры против существующих во всем мире вариаций Metal Gear. Патриоты приспособили Ray для защиты нового Arsenal Gear.

Райден: Значит, теперь анти-Metal Gear защищают Metal Gear?

Джонсон: Вот ведь ирония, не так ли? Это еще не все. Arsenal Gear имеет полный доступ к военной тактической базе данных, дающей возможность абсолютного контроля над вооруженными силами нашей страны, не говоря уже о ядерном вооружении. Короче говоря, Arsenal создан, чтобы быть оборонным центром нашей страны.

Райден: Кому пришло в голову создать это идиотское оружие?

Джонсон: Оружие? Нет, ты не охватил всю картину. Arsenal Gear больше чем инструмент в руках военных. Он сохраняет мир таким, как он есть сейчас. На нем основывается новая форма контроля. Патриоты используют его, чтобы сохранить свое место истинных повелителей мира. Сейчас, они испытывают давление и угрозу.

Райден: Угрозу чего?

Джонсон: Они опасаются переполнения цифровой информацией. Мир тонет в потоке информации, и они вместе с ним. Arsenal включает в себя систему управления потоком цифровой информации, делая возможным контроль над понятием «истина». В общем, система Arsenal - ключ к их верховной власти.

Райден: Ключ?

Джонсон: Да. Система GW - козырная карта Патриотов. После успешной интеграции GW-карты, Arsenal Gear будет полностью функционален. И тогда, Патриоты обретут новый уровень власти.
Я надеялся завладеть их проектом, чтобы иметь возможность поторговаться с сильной позиции.

Райден: Поторговаться?

Джонсон: Я хотел купить право войти в их число. Но Солидус предпочел революцию. Внешние Небеса - его план произвести ядерный взрыв в небе над Уолл-стрит, с тем, чтобы вывести из строя деловые коммуникации Патриотов. Это ключевой элемент, на который направлены все его усилия.

Райден: Внешние Небеса(outer heaven)…

Джонсон: Слушай, времени остается не так уж много. «Футбол» служит ключом для активации Arsenal Gear. В любой момент меня могут заставить вновь ввести необходимую последовательность кода. Он не будет действовать, пока система GW не установит связь с другими внешними системами. После этого, Arsenal Gear станет полностью готов к действию. Останови его до того, как это случится. В этом твоя роль.

Райден: Роль?

Джонсон: Найди Эмму Эммерих. Она единственная, кто может остановить Arsenal, после того, как он будет активирован.

Райден: Эмма Эммерих?

Джонсон: Она системный программист Arsenal Gear. Я полагаю, она где-то на уровне В1, в этом же строении.

Райден: Я думал, этажи под нами затоплены.

Джонсон: Уверен, они не допустят, чтобы она погибла, пока она единственный оставшийся программист этого проекта. Если верить словам Оцелота, ее держат в комнате, находящейся в северо-западной части этажа В1. Прерви связь и начинай действовать!
Вот карта 4-го уровня. Она обеспечит тебе доступ к тому месту, где находится Эмма. Передай ей это, когда встретишься с ней. (дает диск)

Райден: Что это?

Джонсон: Программа для разрыва контрольных связей между GW и Arsenal Gear. Доставь Эмму в компьютерный центр на уровне В2, центр "Шелл 1". Она знает, как загрузить программу в главную систему.

Райден: Вирус?

Джонсон: Да. Созданный по образу и подобию "foxdie". Это биологическое оружие, предназначенное для избирательного поражения людей, имеющих определенный генетический код.

Райден: Но почему он у вас?

Джонсон: Патриоты предусмотрели страховку, а Оцелот забыл обыскать меня. Ты должен торопиться! Этот диск - единственное, что может остановить Arsenal.
Ну, я рассказал тебе все, что ты должен знать. Осталась еще одна вещь, которую нужно сделать… Сейчас же, убей меня!

Президент хватает руку Райдена, в которой тот держит пистолет, и приставляет ствол к своей голове.

Райден: Что за…?

Джонсон: Нет времени на споры! Последняя проверка моих биометрических данных может произойти в любую минуту! (Джонсон и Райден вырывают друг у друга пистолет) Если ты убьешь меня сейчас - ты предотвратишь ядерный удар!

Райден: Отпустите!

Джонсон: Сделай это! Это твоя роль! Давай!

Раздается выстрел и президент падает. Райден видит вошедшего в комнату Оцелота.

Оцелот: Вы злоупотребили своим правом на свободу слова, мистер президент. Или… экс-президент?

Райден: Президент! Зачем ты сделал это?!

Оцелот: Увы, мой палец, должно быть, соскользнул. Я встречаю тебя повсюду, мальчик.

Оцелот убегает. Райден пытается преследовать его, но раненый президент удерживает его.

Джонсон: Забудь о нем… он… Сделай главное для нас… Если бы не свобода выбора, не было бы разницы между подчинением и восстанием. Мой выбор - положить конец этой игре… Позволь мне обрести свободу… закончи все это…
Райден: Что вы…?

Джонсон: Найди Эмму… Останови Arsenal… Это мой последний приказ, как главнокомандующего… Я рассчитываю на тебя… (умирает)

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, президент мертв.

Кемпбелл: Я знаю… Жаль слышать это.

Райден: Что мне делать теперь?

Кемпбелл: Твое задание было - спасти президента и устранить угрозу террористов. Но, теперь обстоятельства изменились. Мы должны отдать долг уважения последнему приказу президента. Ты должен уничтожить Arsenal Gear, раз и навсегда.

Райден: Вы действительно думаете, что эта история - правда? Насчет того, что "Биг Шелл" - часть Arsenal Gear.

Кемпбелл: У меня нет достоверных данных, для подтверждения этого. Кроме его слов, а он был президент. Он был уверен, что знает, о чем говорит.

Райден: Разве вы забыли, что он принимал участие в заговоре террористов?

Кемпбелл: Есть и другие причины, по которым я считаю эту информацию заслуживающей внимания. Мы говорим о человеке, который выбрал смерть, чтобы не допустить ядерного холокоста. Благодаря его самопожертвованию, контроль над ядерным вооружением страны переходит к вице-президенту. Угроза террористов успешно устранена.

Райден: Полковник, вы говорите это так, словно это я должен был убить президента, чтобы нейтрализовать угрозу.

Кемпбелл: Я ненамеренно. Я пытался сказать, что последние слова человека, который предпочел смерть, чтобы защитить невинных людей, несомненно заслуживают доверия.

Роуз: Полковник прав, Джек.

Райден: Как насчет информации, которую он дал мне о Патриотах?

Кемпбелл: Это откровение для меня. Я постараюсь что-нибудь разузнать об этом. Райден, время уходит. Найди Эмму. Она, скорее всего, находится на уровне В1, в том же строении, что и ты, ясно? Ты должен найти ее до того, как Arsenal будет полностью готов к действию.

Роуз: Скорее, Джек!

Кемпбелл: От тебя зависит - не напрасно ли президент пожертвовал своей жизнью.

Райден: Принято. Райден отключается.

Снейк: Как дела, Райден?

Райден: Снейк, президент… он убит.

Снейк: Что?

Райден: Я ничего не мог сделать.

Снейк: Был ли подтвержден пароль, необходимый для нанесения ядерного удара?

Райден: Он умер до того, как его биометрические показатели были подтверждены.

Снейк: Значит, враги потеряли возможность использовать ядерное оружие.

Райден: Но Оцелот намеренно убил президента, я уверен в этом.

Снейк: Зачем?

Райден: Я понятия не имею. Они же должны понимать, что не смогут запустить ракеты, если убьют президента.

Отакон: Может, есть способ осуществить запуск без подтверждения пароля.

Снейк: Или, может, они нашли более действенное оружие, например - Arsenal Gear.

Райден: Ты знаешь о Arsenal Gear?

Снейк: Да…

Райден: Почему же ты не сказал мне раньше?

Снейк: Ты не спрашивал.

Райден: Я думаю, ты знал о том, что "Биг Шелл" - прикрытие для этого проекта!

Снейк: Ты имеешь в виду, знал ли я, что "Биг Шелл", полностью функциональный комплекс для очистки окружающей среды, был разработан, как маскировка для Arsenal Gear? Да, я знал. Именно об этом говорили президент и Эймс…
Большая тайная история.
Есть и хорошая новость. Поскольку, очистка окружающей среды оказалась обманом, мы можем не волноваться, что какой-нибудь токсичный газ вырвется наружу, если мы взорвем тут все.

Райден: Верно. И когда же ты узнал обо всем?

Снейк: Некоторое время назад. Но мы скрывали эту информацию, пока ты не расправился с тем безумным взрывником.
Нет никаких сомнений в том, что Arsenal Gear построен и находится здесь. Все связано - то, что случилось 2 года назад и сейчас.

Райден: 2 года назад… Что в действительности произошло тогда?

Снейк: (передает Райдену по кодеку фотографии Ray, сделанные им на танкере) Я сделал эти фото 2 года назад…

Райден: Я узнаю эти изображения - они были в новостях, на различных сайтах. Если я точно помню, репортеры обвинили тебя, в том, что ты потопил тот танкер.

Снейк: Это так. Отакона… и меня… нас использовали.

Отакон: Мы надеялись, что если донесем до общественности фото нового Metal Gear, то сможем «убедить» правительство. По крайней мере, план был такой.

Райден: Я проходил VR-тренировку на танкере, однажды.

Снейк: Да? Я сомневаюсь, что она в точности повторяла ход той миссии. Я проник на псевдо-танкер, где содержался разрабатываемый Metal Gear. После того, как я оказался на борту, вооруженная группа, возглавляемая полковником Голюковичем, высадилась на корабль и захватила его.

Отакон: Ольга и Оцелот были в составе штурмовой группы.

Снейк: Да, и он…

Райден: О ком ты?

Снейк: О человеке, который, как я думал, должен быть мертв.

Отакон: Их целью был Metal Gear Ray. Но Оцелот устранил полковника Голюковича и командующего морскими пехотинцами, Скотта Дольфа, и похитил Ray.

Райден: Так он предал их?

Снейк: Я не мог тогда понять, что происходит. Все, что я помню из слов Оцелота, что-то вроде: «Я забираю его назад».

Отакон: После этого, Оцелот затопил танкер, вместе с солдатами из Корпуса морской пехоты.

Райден: Как тебе удалось выбраться оттуда живым?

Снейк: Отакон был наготове, с небольшой лодкой.

Отакон: Это было легко. Гораздо труднее было не позволить тонущему танкеру утащить нас за собой. Он едва не увлек нас на дно.Фото Снейка, сделанные «сейфером», стали достоянием широкой общественности. С этого момента, мы превратились в разыскиваемых по всему миру экологических террористов.

Снейк: Это был рассчитанный удар, нацеленный на прекращение нашей деятельности, связанной с уничтожением Metal Gear.

Райден: Но почему они выбрали Снейка?

Отакон: После событий на Шадоу Мозес, Снейк стал героем. Я думаю, Патриотам это не нравилось.

Райден: Ты знаешь о Патриотах?

Отакон: Ну, да…

Райден: Похоже, все знают о них, за исключением меня.

Отакон: Они выбрали Снейка не на роль героя. Они решили смешать его с грязью. Я думаю, Патриотам нужен был пример того, что происходит с теми, кто пытается противостоять им.

Райден: Вот оно что! Они затеяли все это, только чтобы подставить вас, ребята?

Отакон: Нет, дело не в этом. Проект морской пехоты Metal Gear Ray, возглавляемый комендантом Дольфом, конкурировал проекту ВМС, Arsenal Gear. Если точнее, Патриоты рассматривали Metal Gear Ray, как укол в их сторону. Таким образом, они организовали атаку на псевдо-танкер и захватили Ray… Далее, они следовали великолепно продуманному плану. Они немедленно послали полностью загруженный танкер в точку с теми же координатами, и затопили его. После этого, появилась веская причина для строительства комплекса, ставшего маскировкой для Arsenal Gear.

Снейк: И мы ввязались в это - еще две марионетки в их представлении.

Райден: Полковник Голюкович и его дочь, Ольга…?

Отакон: Они оба стали жертвой заговора Оцелота.

Райден: Стоял ли за этим Солидус? Он использовал Оцелота, чтобы захватить Ray, да?

Отакон: Нет. Он оставался в тени. Не проявлял себя до последнего времени.

Райден: Тогда, должно быть, это Патриоты.

Отакон: В таком случае, почему Оцелот на стороне Солидуса?

Снейк: Забудь об этом. Мы теряем время. Мы можем обсудить это позже. Ядерный удар предотвращен, но Arsenal полностью загружен ракетами.

Отакон: Верно. Если противник получит над ними контроль…

Снейк: Райден, ты должен найти Эмму.

Райден: Подожди секунду. Это, случайно, не Эмма Эммерих?

Отакон: Моя сестра.

Райден: Что она здесь делает?

Отакон: Вот тут ты поймал меня. Она компьютерный специалист, специализируется на нейро-искусственном интеллекте и на анализе ультра-переменных данных, с использованием сложного логического комплекса. Как она оказалась вовлечена в разработку оружия - для меня загадка.

Снейк: Какими бы ни были ее мотивы, она нужна нам, чтобы остановить Arsenal.

Отакон: Райден, найди ее.

Райден: Уже в пути.

Райден спускается на уровень В1 и ныряет в воду, затопившую здесь почти все помещения. Он плывет под водой, пока не находит небольшой «карман», где остается воздух.

(разговор по кодеку)
Отакон: Райден, ты слышишь меня? Это Отакон. Как дела?

Райден: Отчаянно мокро… Это место полностью затоплено морской водой.

Отакон: Я понял. Послушай, есть кое-что, что ты должен знать о Э.Э.

Райден: Не волнуйся о ней. Я вытащу ее отсюда.

Отакон: Она боится воды.

Райден: Что?

Отакон: Да… Когда ей было 6 лет, она едва не утонула, вместе с моим отцом, в нашем плавательном бассейне.

Райден: Она не умеет плавать?

Отакон: И да и нет… Мы часто плавали вместе, когда были детьми. Она чувствовала себя в воде, как рыба, до того дня, когда чуть не утонула… Когда это произошло, я был в своей комнате. Я не сразу осознал, что Э.Э. зовет меня на помощь… А она не сомневалась, что я вот-вот прибегу. Бассейн было видно из окна моей комнаты, но я не представлял, в тот момент, что ей нужна моя помощь…

Райден: Что случилось?

Отакон: Я… я был…

Райден: Но Эмма пережила это испытание…

Отакон: Да. Но отец - нет…

Райден: Значит, ты винишь в этом себя, и потому покинул семью?

Отакон: Нет. Эмма знала, что это был несчастный случай. Но дело в том, что… Я предал ее.

Райден: И ты полагаешь, что она не может плавать, из-за пережитого шока?

Отакон: Я не видел ее с того дня… но, да, я думаю так. Я получил письмо от Джулии, ее матери, после того, как они вернулись в Англию. В письме она пишет, что Э.Э. больше не занимается плаванием. Она даже не надевает купальник.

Райден: Будь я проклят! Если она не сможет плыть, у нас возникнут проблемы. Уровень В1, центральной секции, заполнен водой.

Отакон: Слушай, может, ты поможешь ей преодолеть последствия шока?

Райден: Ты можешь помочь мне с ней?

Отакон: Мне нужно заняться ремонтом «Камова».

Снейк: Извини, парень, спасение Эммы - твое дело.

Райден: Спасибо… Сначала - подводная часть миссии. Ладно, посмотрим, что я смогу сделать.

Снейк: Я советую тебе вбить схему здания в свою голову. У тебя не будет времени осматриваться по сторонам, когда ты будешь возвращаться с Эммой.

Отакон: Я рассчитываю на тебя, Райден.

Снейк: Я обеспечу прикрытие на мосту от центральной секции, как только разберусь с С4… Если что - вызывай по кодеку.

Райден: Понял.

Райден входит в комнату фильтрации и видит Вампа, сидящего на поверхности воды, посреди бассейна.

Райден: Продолжаешь жить в кредит, а?

Вамп: К сожалению, в аду не нашлось для меня вакансии.

Райден несколько раз стреляет в Вампа, но тот уклоняется от пуль, по-прежнему находясь на поверхности воды.

Вамп: (смеется) Я так и думал… Человеческие мускулы вполне красноречиво говорят о том, какое движение человек собирается сделать. Они даже говорят мне, в какую точку нацелен твой пистолет, до того, как будет нажат спусковой крючок. Но ты - не такой, как все. Это будет забавно… Ожидание стоило того.

Райден: Ты знал, что я приду?

Вамп: Ты превратился в помеху. Я не могу позволить тебе остановить Arsenal Gear. Девчонка там. (показывает на дверь в дальнем конце помещения) Она нам больше не нужна… Но она сослужила нам хорошую службу, как живая приманка в ловушке. Безумный Иван иногда оказывается прав.

Райден: Эмма жива…

Вамп: Была жива, когда я видел ее в последний раз. Но, с тех пор, уровень воды значительно поднялся. Я не удивлюсь, если сейчас она уже превратилась в русалку.
Ты действительно думаешь, что убийство президента предотвратило ядерный удар? Подумай еще раз.

Райден: Я не убивал его!

Вамп: Хмм. Arsenal оснащен чистыми термоядерными бомбами.

Райден: Чистые термоядерные бомбы?

Вамп: Это не обычные ядерные заряды. Это оружие использует принцип ядерно-водородного распада, под воздействием когерентного излучения и магнитного поля, с образованием области высокой температуры и давления. Это совершенно секретный проект, начатый последним президентом, даже Солидус не знал о его существовании.
Чистая термоядерная бомба - это экспериментальный образец, но, как только Arsenal будет активирован, ядерная угроза вновь станет реальностью.
6 месяцев назад, мы потеряли все, во что верили… Мы были покинуты, брошены, чтобы прикрыть их. На нас навесили ярлыки убийц, ответственных за массовую гибель мирных жителей, наших союзников. И общество поверило каждому слову, повернув глухое ухо ко всему, что мы могли сказать в свое оправдание. Наша единственная цель - стереть их с лица земли, и разрушить этот мир лжи и обмана, который они создали вокруг себя.

Райден: Ты ненормальный!

Вамп: Ненормальный? Возможно мы единственные, кто знает правду.

Раздается сирена и объявление по трансляции:
- : Последняя проверка перед активацией Arsenal завершена. Всему персоналу Arsenal доложить о готовности

Вамп: Судя по всему, Arsenal уже готов к действию.

Райден: Проклятье!

Вамп: Ты все еще надеешься, что девчонка успеет загрузить вирус, который ты принес?

Райден: Ты знал?

Вамп: Жалеешь, что у тебя недостаточно длинные руки, чтобы передать ей программу, не так ли? Знаешь, это не морская вода. Это продукт жизнедеятельности микроорганизмов, содержащихся в бассейне. Плотность очень низкая, благодаря высокому содержанию кислорода. Если ты попадешь сюда, то уже не вернешься. Лучше, держись на своей территории. Покажи мне, на что ты способен!

Начинается ожесточенная схватка, из которой Райден выходит победителем. Вамп тонет в бассейне.

(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, они завершили процедуру финальной проверки Arsenal Gear!

Кемпбелл: Повторяю - найди Эмму! Она должна ввести программу-вирус, которую ты получил от президента! Когда ты найдешь ее, доставь ее в компьютерный центр на уровне В2, "Шелл 1".

Райден: Снейк, ты слышал? Я не успеваю вовремя! Arsenal активирован!

Снейк: Да, я слышал. Спасение заложников придется отложить.

Райден: Я иду за Эммой.

Снейк: Мы захватил компьютерный центр, но, похоже, мы не сможем загрузить вирус без Эммы.

Райден: Твой напарник не справится?

Отакон: Я попробую. Но система безопасности - это не шутки. Мне не хватит времени.

Снейк: Поэтому, нам нужна она.

Райден: Понял. Я сделаю все возможное, чтобы семья снова соединилась.

Отакон: …

Райден: В чем дело?

Отакон: Мы очень давно не виделись, много лет прошло.

Райден: Значит, ты с нетерпением ждешь встречи с ней, верно?

Отакон: Я не имею право встречаться с ней.

Снейк: Мы обсудим это позже. Райден, я думаю, тебе лучше поторапливаться. Эмма в помещении к северу от тебя, так?

Райден: Я иду.

В комнате Эммы не видно, но у стены стоят несколько больших шкафов.
Райден открывает дверцу одного из них и находит Эмму внутри.
Та испуганно вскрикивает и старается забиться поглубже в шкаф.

Райден: С тобой все в порядке?

Эмма: Кто ты?

Райден: Райден. Я пришел за тобой.

Эмма: Ты хочешь забрать меня отсюда…? Ты врешь! Что-то ты не слишком беспокоился обо мне раньше.

Райден: О чем ты? Я здесь, чтобы помочь тебе. Эй, я докажу тебе. У тебя есть «нано»?

Эмма: Что?

Райден: Так да, или нет?

Эмма: Да. Все, кто участвовал в проекте, имеют их.

Райден: О,кей, давай попробуем…

(разговор по кодеку)
Райден: Слышишь меня?

Эмма: Нанокоммуникации…

Райден: Верно. У меня тоже есть наноструктуры.

Эмма: Значит, ты не один из них…

Райден: Как раз об этом я и пытался тебе сказать.

Эмма: И ты пришел спасти меня?

Райден: На самом деле, мне нужна твоя помощь, чтобы остановить Arsenal. Я знаю, ты единственная, кто может это сделать.

Эмма: Кто сказал тебе об этом?

Райден: Президент.

Эмма: Правда?

Райден: Мне нужно отвести тебя на "Шелл 1". Твой брат ждет тебя там.

Эмма: Мой брат?

Райден: Давай, нам нужно уходить! Это место скоро затопит.

В комнату врывается поток воды.

Райден: Нам лучше поспешить.

Эмма:

Я не могу… Я не могу плыть… Оставь меня!

Райден: Ты же умеешь плавать! Ты любила это делать раньше!

Эмма: Откуда ты знаешь?

Райден: Твой брат сказал мне.

Эмма: Он действительно здесь?

Райден: Точно. Он здесь, чтобы спасти тебя.

Эмма: Я не верю тебе! Он никогда не пришел бы за мной!

Райден: А я говорю тебе - он здесь! Ждет нас на "Шелл 1".

Эмма: Нет. Он оставил меня… мою маму… когда мы так нуждались в его поддержке. После того, как умер отец, он думал только о себе!

Райден: Эмма, мы можем разобраться с этим позже. Но сначала, нам нужно выбраться отсюда!

Эмма: Нет! Я ненавижу воду! Это безнадежно! Я не могу плыть! Я не могу плыть!

Райден: Ты можешь!

Эмма: Не могу!

Райден: Ну же! В глубине души ты знаешь, что можешь плавать!

Эмма: Я не могу держать глаза открытыми в воде… в этой бесконечной голубизне… Вода… она держит меня… она не позволяет мне двинуться…

Райден: Ладно. Тогда, закрой глаза. Я поведу тебя.

Эмма: Я… я наткнулась на что-то! О, моя нога! Мне трудно идти!

Райден: Слушай, Эмма. Просто задержи дыхание… Я позабочусь об остальном. Сначала, мы доберемся до комнаты фильтрации. Там мы сделаем перерыв и отдохнем.

Эмма: И все, что мне нужно сделать - это задержать дыхание?

Райден: Верно.

Эмма: Надолго?

Райден: На короткое время.

Эмма: Ты уверен?

Райден: Конечно я уверен. Я же добрался сюда этим путем.

Эмма: Не думаю, что я справлюсь. Я не очень хорошо умею сдерживать дыхание…

Райден: Слушай, Эмма, у меня есть идея. Прижмись ухом к моей грудной клетке и слушай биение сердца.

Эмма: Твое сердцебиение?

Райден: Считай удары - не думай ни о чем больше. Когда ты досчитаешь до 100, мы уже будем на другой стороне. Дай мне знать, если ты почувствуешь нехватку воздуха.

Эмма: Что ты тогда сделаешь?

Райден: Поплыву быстрее. (поворачивается спиной к Эмме) Держись крепче… (она обнимает его) О,кей, поехали!

Эмма: Я закрыла глаза…

Райден: Сделай несколько глубоких вдохов. Раз… два… три…

Эмма: Постой!

Райден: В чем дело?

Эмма: Я сниму мои очки.

Райден: Ты знаешь… тебе лучше носить контактные линзы.

Эмма: У меня со зрением все в порядке. Я ношу их для вида.

Райден: Хочешь чем-то отличаться от других девушек?

Эмма: Нет, не в этом дело. Мне нравятся очки. И тот парень, который мне нравится, тоже носит их…

Райден: Твой друг?

Эмма: Нет… Кое-кто, более значимый для меня. Во всяком случае, они приносят мне удачу.

Райден: Я понимаю… О,кей, давай.

Эмма снова обнимает Райдена и она погружаются под воду. Вместе, они доплывают до фильтрационной комнаты.

Райден: Ты хорошо держалась.

Эмма: Я сконцентрировалась на твоем сердцебиении. Это напомнило мне то время, когда я была ребенком… Я помню, мой брат позволял мне ездить на нем верхом… Я прижималась ухом к его спине и могла слышать биение его сердца.

Райден: Похоже, вы были очень близки.

Эмма: Были… тогда. Мы были сводными братом и сестрой, от первых браков наших родителей. Куда бы ни шел мой брат, я увязывалась за ним, как хвост. У моего брата не было близких друзей, и он все внимание уделял мне. Мы находили любой предлог, чтобы быть вместе.

Райден: Предлог?

Эмма: Да. Мы любили играть в «дом». Мой брат был «муж», а я его «жена». Но это было просто представление… мы были детьми. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Райден: У меня никогда не было семьи, но думаю, я понимаю, что ты хочешь сказать.

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Райден, доложи обстановку.

Райден: Полковник, я нашел Эмму Эммерих. Мы стараемся сейчас покинуть затопленную зону.

Кемпбелл: Хорошая работа. Доставь ее в "Шелл 1", так быстро, как только сможешь.

Райден: Это будет нелегко. Ведь соединяющий мост на верхнем уровне разрушен.

Кемпбелл: Не Ольга ли говорила что-то насчет нефтепровода, идущего от основания блока L?

Райден: Да, я вспомнил об этом.

Кемпбелл: Ты можешь спуститься вниз и воспользоваться этим путем.

Райден: Но Эмма поранилась и не может идти без помощи.

Кемпбелл: Возьми ее с собой… Тащи за руку, если по-другому нельзя. Но будь осторожен, ты не сможешь
использовать оружие, пока ведешь ее. Сейчас же, направляйся в блок L!

Снейк: Райден, мы в компьютерном центре. Как дела у тебя?

Райден: Эмма спасена. Мы на пути к вам.

Отакон: Отлично.

Снейк: "Шелл 1" покинут. Похоже, все на борту Arsenal.

Отакон: Я прощупал систему, но я здесь ничего не смогу сделать. Э.Э. наша единственная надежда…

Райден: Верно. Сейчас, я подключу ее.

Отакон: А? Э.Э.? Как?

Райден: Я использую мой кодек, как реле. Вот и она.

Эмма: О, Хэл?

Отакон: Э.Э.? Это ты?

Эмма: Хэл…

Отакон: Э.Э… Как ты связана с Metal Gear?

Эмма: А?

Отакон: Ты знаешь о темном пятне на истории нашей семьи и, тем не менее, оказалась вовлечена в это?! Что с тобой такое?!

Эмма: Я не знала…

Отакон: Отвечай мне! Почему ты повторяешь ту же ошибку?

Эмма: Я хотела причинить тебе боль… Я хотела, чтобы ты страдал…

Отакон: Э.Э.?

Эмма: Ты бросил меня!

Отакон: Нет, все было не так!

Снейк: Ладно, достаточно!

Эмма: Ты еще кто?

Снейк: Я друг Отакона, Эмма.

Эмма: Отакон…

Снейк: Хватит шипеть, как ревнивая змея.

Эмма: Это ни при чем!

Снейк: У нас нет времени! Райден, тащи ее сюда, сейчас же!

Эмма: Я… я…

Райден: Принято, Снейк. Я направляюсь к вам, с Эммой.

Снейк: Большинство врагов на борту Arsenal. Но я, все же, советую тебе быть осторожным. Будь уверен, что Эмме не угрожает опасность, и доставь ее целой и невредимой.

Отакон: Райден, позаботься о моей сестре.

Райден: Не волнуйся. Я уже иду.

Райден: Эмма, Снейк и Хэл ждут нас в компьютерном центре "Шелл 1". Этот дик я получил от президента. (протягивает Эмме диск) Он, возможно, содержит вирус, который может вывести из строя операционную систему Arsenal Gear. Ты нужна нам…

Эмма: Это… это моя программа.

Райден: Что?

Эмма: Почему президент отдал ее тебе? Что с ним случилось?

Райден: Президент… он мертв.

Эмма: Что?

Райден: Ты в самом деле написала этот вирус?

Эмма: Это не совсем вирус. Больше похоже на сетевого червя. Это автономная программа, с эффектом замедления, разработанная для внедрения в мозг GW. Она делает нейронные сети бесполезными.

Райден: Ты знаешь, что такое GW?

Эмма: Конечно. Я создала его.

Райден:…

Эмма: Ты выглядишь потрясенным до глубины души.

Райден: Эээ… ну…

Эмма: Ты что, язык проглотил?

Райден: Извини, я… Как насчет Патриотов? Слышала о них?

Эмма: Да. Но я знаю только то, что мне говорили.

Райден: Можешь рассказать мне то, что знаешь?

Эмма: Конечно. Хотя, иногда, трудно подобрать нужные слова.

Райден: Это точно.

(разговор по кодеку)
Райден: Ты слышишь меня, Эмма?

Эмма: Да. Громко и отчетливо.

Райден: Президент сказал, что Arsenal Gear является ключом Патриотов к мировому господству.

Эмма: Это объяснение не хуже любого другого.

Райден: Можно поподробнее об этом?

Эмма: Arsenal Gear представляет собой систему обработки данных, с возможностью контроля над информацией в глобальном масштабе.

Райден: Система обработки данных?

Эмма: Верно. Система, имеющая социальное значение для сохранения власти Патриотов.

Райден: Ты совсем сбила меня с толку.

Эмма: В наше время, информация постоянно циркулирует в разных направлениях и свободно распределяется… Различные службы сбора информации направляют ее по высокоскоростным коммуникациям в базу данных, откуда она, с помощью технологии Р2Р, доходит до частных лиц. Дело в том, что скорость циркуляции возрастает с каждым днем. Патриоты боятся дальнейшего развития этих технологий. Очевидно, они верят, что их могут потеснить высшие из высших.Позволь привести тебе пример. Ты ведь осведомлен о деятельности Солида Снейка против Metal Gear, так?

Райден: Да, я немного знаю об этом.

Эмма: Вот небольшой образчик информации, избежавшей контроля. Я могу гарантировать, что Патриоты предпочли бы, чтобы имя Солида Снейка не было известно.
Также вспомни - политические скандалы, коррупция в промышленности… Теперь, Патриоты могут управлять и сдерживать поток подобной полу-легальной информации. С их новой системой обработки данных, они вплотную приблизились к тому, чтобы полностью контролировать информацию, на индивидуальном уровне. Они могут управлять цифровой информацией. С высшего уровня, она распределяется по нижним. То, что никто не должен узнать - стирается. Стирая определенную информацию, Патриоты могут формировать ход истории так, как они считают нужным.

Райден: Когда-нибудь, будет достигнут предел.

Эмма: Нет. Объем памяти не имеет ограничений, накладываемых малой продолжительностью жизни человека. В противном случае, цифровая информация была бы безвозвратно потеряна. Может быть и хуже.

Райден: Так…

Эмма: Алфавит… 26 букв, правильно? А что, если их должно быть 30? Что, если 4 буквы стерты контрольной программой?

Райден: Невероятно.

Эмма: Не так уж невероятно. В действительности, нечто подобное имеет место. Ты знаешь, сколько генов у человека?

Райден: Примерно 30 или 40 тысяч?

Эмма: Правильно. Столько было известно в конце прошлого века. Но на самом деле, их 100 тысяч, согласно теории
современного научного сообщества. Информация относительно остальных 60 тысяч, была утаена Патриотами.

Райден: Нет…

Эмма: Почему нет? Откуда ты можешь знать? Ты видел когда-нибудь гены? Ты можешь сосчитать их?

Райден: Исследовательские организации…

Эмма: Их доклады ловко подменили. Они даже сами поверили официальным данным. Система GW позволяет выполнять все решения Патриотов, переписывающих историю.

Райден: Так мы говорим о глобальной системе цензуры, предназначенной для стирания информации, которой управляют Патриоты?

Эмма: Точно. Настоящий физический центр управления - GW, установлен внутри Arsenal. Это единственная в мире система нейрооптического искусственного интеллекта, которая имеет возможность параллельно обрабатывать 980 триллионов сигналов.

Райден: Я полагаю, ведущие специалисты по искусственному интеллекту и логическим комплексам сыграли свою роль в твоем участии в проекте Metal Gear.

Эмма: Это не единственная причина…

Райден: Что ты имеешь в виду? Были и другие причины?

Эмма: Да, были…

Райден: Я понимаю.

Эмма: Понимаешь?

Райден: Значит, Arsenal Gear был разработан специально для защиты системы GW, так?

Эмма: Да. Он оснащен разнообразным оружием, включая ядерное, и надежно защищен от кибер-террористов. Теоретически и практически - это идеальная крепость для GW.

Райден: А искусственный интеллект способен контролировать все это?

Эмма: Нет. ГВ - только сердцевина системы. Его задача - решать, какие данные хранить, а какие стереть. Настоящая подсистема, для выполнения основной задачи, содержится в нашей социальной структуре.

Райден: Что?

Эмма: Ты помнишь замешательство, которое овладело компьютерной индустрией с приближением конца столетия?

Райден: Ты имеешь в виду проблему 2000-го года?

Эмма: Верно. Если ты помнишь, наше правительство предложило всему миру программу контрмер, свободно распространяемую через Интернет. Программа была установлена во всех государственных организациях, во всех ключевых точках, по всему миру. Вдобавок, программа была включена в операционную систему, распространяемую среди обычных пользователей.

Райден: Позволь мне догадаться… Контрмера 2000 содержала программу, разработанную Патриотами?

Эмма: Да. И каждый компьютер, с того дня, содержит копию этой программы.

Райден: Невероятно…

Эмма: Ты знаешь, как работает компьютер? Ты знаком с базовыми принципами обмена данными? Никто не знает об этом, но система существует. И скоро, она будет активирована.

Райден: Поэтому, Солидус хочет сжечь все электрические цепи Манхеттена, с помощью ядерного взрыва?

Эмма: Возможно. Но система еще не готова к работе.

Райден: Что?

Эмма: По-прежнему не хватает необходимых факторов для критической ситуации. Я слышала, они собирались провести основной эксперимент в ближайшие несколько дней, чтобы иметь возможность изучить комплексные данные GW. Никто не ожидал того, что произошло…

Райден: Эмма, это не твоя ошибка. Во всем виноваты эти террористы…

Эмма: Да, ты прав… Ну, думаю - это все, что я знаю.

Райден: Хорошо, спасибо. Нам пора отправляться в компьютерный центр.

Эмма: Моя птичка в том помещении! Она цела?
Райден: Это тот назойливый попугайчик-переросток?
Эмма: Прошу прощения, но этот попугай… мой лучший друг. Мой единственный друг.
Райден: Ну, с птицей все в порядке.
Эмма: Отлично. Ты знаешь, в прежние времена, шахтеры использовали канареек, чтобы обнаружить токсичный газ в шахте?
Райден: Он здесь для этого?
Эмма: Нет. Просто мне нужен был кто-то, с кем можно поговорить.
Райден: Ладно. Я думаю, нам пора двигаться. Мы пробудем под водой несколько дольше, чем в прошлый раз.
Эмма: Я буду крепко держаться.
Райден: Что бы ни произошло - не открывай глаза.
Эмма: Почему?
Райден: Мертвое тело… не слишком приятное зрелище.
Эмма: Ох…
Райден: Когда мы оставим его позади, будет слишком темно, чтобы что-то разглядеть. (смотрит на прическу Эммы) Что это ты навтыкала себе в голову?
Эмма: Это? Это просто лакированные палочки. Они удерживают волосы на месте. Ты знаешь, они очень популярны в Европе и Южной Америке.
Райден: Не знаю, что и сказать… Тебе очень идет.
Эмма: О, мне все идет.
Райден: О,кей, поехали!

Они проплывают оставшуюся часть уровня В1, поднимаются наверх и подходят к блоку L.

Райден: Это дверь 5-го уровня охраны. У меня нет карты-пропуска 5-го уровня. Проклятье…
Эмма: Попробуй это. (протягивает карту)
Райден: Что за…?
Эмма: Ты удивлен?
Райден: Ты должна была сказать об этом раньше.
Эмма: По правде говоря, я только что вспомнила о ней

Блок L

Райден открывает люк, ведущий вниз, к основанию блока.

Райден: У меня есть к тебе один вопрос.
Эмма: Да?
Райден: Как ты относишься к высоте?
Эмма: Не могу сказать, что я люблю высоту… Но, думаю, вода стоит выше в списке моих фобий. А в чем дело?
Райден: Ну, мы должны будем спуститься по лестнице.
Эмма: С какой высоты?
Райден: С небольшой.
Эмма: У меня такое чувство, что этот разговор уже происходил. Так сколько?
Райден: Около 130 футов.
Эмма: …
Райден: Так ты справишься с этим?
Эмма: Тебя ведь не устроит ответ «нет»?
Райден: Как твоя нога?
Эмма: Лучше. Онемение прошло. Я могу спускаться сама.
Райден: О,кей, следуй за мной.

Райден и Эмма спускаются на площадку, находящуюся почти на уровне моря. От нее понтонный мостик ведет к блоку Е.

Эмма: Закат… это прекрасно…



Райден: Если мы не поторопимся, это будет последнее прекрасное зрелище в нашей жизни. (осматривает путь в бинокль) Солдаты противника… вооруженные «сейферы»… Не думаю, что мы сможем проскользнуть мимо них. Похоже, мост может выдержать только одного человека. Сколько ты весишь, Эмма?

Эмма: Следующий вопрос будет: «Сколько тебе лет»?

Райден: Если ты пойдешь одна, я полагаю, у тебя будет больше шансов пересечь этот мост.

(разговор по кодеку)
Райден: Это Райден. Ты слышишь меня?

Снейк: Да. В чем дело?

Райден: Мы добрались до нижнего уровня блока L. Теперь, нам нужно пересечь водную преграду.

Снейк: Эмма может идти?

Райден: С ней все в порядке. Понтонный мост не выглядит достаточно надежным. Эмма пойдет по нему одна.
Снейк: Верно… Нефтепровод…

Райден: Здесь «сейферы» и несколько охранников.

Снейк: Райден, у тебя есть PSG-1, верно?

Райден: Да.

Снейк:

Время поиграть в снайпера.

Райден:

Неплохая идея. С этого места у меня хороший обзор.

Снейк: Ты должен прикрывать Эмму, пока она не доберется до блока Е. Здесь буду я