|
ГЛАВА 4: ХАНС ДЭВИС? КТО? СКАЖИ, ЧТО ЭТО НЕ ТАК, СНЕЙК!
перевод Alex Kaiten kaiten@inbox.ru
(ВЫЗОВ)
ГЭРИ: Снейк, я забыл кое о чем упомянуть.
СНЕЙК: ... Гэри? В чем дело?
ГЭРИ: Комната, к которой ты направляешься, скорее всего, оснащена системой сигнализации. Прибор с зарядовой связью* сканирует цель, и если она соответствует предопределенному описанию - ты сможешь войти. Но если ты не зарегистрирован - прозвучит сигнал тревоги. Комната доктора Флемминга очень надежно охраняется.
СНЕЙК: И что же мне делать?
ГЭРИ: Ты мог бы зарегистрироваться с терминала в восточном крыле, но я не знаю пароль.
СНЕЙК: Я могу проникнуть туда через вентиляционные каналы?
ГЭРИ: Возможно. Я правда не знаю.
РОДЖЕР: Нет, Снейк. Информация о лаборатории, полученная из различных источников, включает список потенциально возможных паролей. Мы также получили достоверные сведения, что люди из подразделения Спенсера, отправленные на эту миссию перед тобой, не воспользовались этим доступом. Направляйся в восточное крыло, Снейк. Мы должны найти способ пробраться через охрану.
СНЕЙК: Верно.
- Игра-
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: Снейк, я собираюсь перечислить ряд потенциальных паролей. Набирай их, по мере прочтения.
СНЕЙК: Хорошо!
РОДЖЕР: Сначала попробуй: "Пифагор". П-И-Ф-А-Г-О-Р.
Компьютер выдает: Биип.
СНЕЙК: Проклятье. Эта штука только что просканировала меня.
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: Терминал сломан?
СНЕЙК: Я не знаю. Он, кажется, идентифицирует меня как "Ханса Дэвиса."
РОДЖЕР: Ханс Дэвис? Тебе знакомо это имя?
СНЕЙК: Нет.
РОДЖЕР: Ты же никогда не был в этой лаборатории прежде... не так ли?
СНЕЙК: Никогда.
РОДЖЕР: Хорошо, есть две возможности. Или прибор сломана, или ты и есть "Ханс Дэвис".
СНЕЙК: Да бросьте вы. Никогда не пользовался таким именем.
РОДЖЕР: Ладно, эти чертовы баги вне моего понимания, но тебе предоставлен доступ, как Хансу Дэвису, так что ты сможешь пройти через восточное крыло. Проверь ту комнату.
СНЕЙК: Хорошо.
- Игра-
(ВЫЗОВ)
СНЕЙК: Роджер, дверь открылась. Я получил доступ к помещениям.
РОДЖЕР: Что за…?!
СНЕЙК: Ваше предположение не хуже моего. Система безопасности идентифицировала меня, как Ханса Дэвиса. Вы можете проверить это имя?
РОДЖЕР: Конечно. А пока, посмотри - внутри ли Флемминг.
СНЕЙК: Хорошо.
- Снейк входит в комнату-
???: Ммм! Ммм! Ррр…
СНЕЙК: Успокойтесь. Позвольте мне снять мешок с вашей головы.
-Появляется Леоне в окружении своих солдат-
СНЕЙК: Проклятье!
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: Снейк
ЛЕОНЕ: Ну-ну. Ты, должно быть, Снейк.
СНЕЙК: ... Леоне, не так ли?
ЛЕОНЕ: Легендарный Солид Снейк. Величайший из наемников. Супер-герой, прямо как в американских комиксах. Но по мне - ты не больше, чем жалкий клоун.
…
ЛЕОНЕ: Нет, даже не клоун. Ты нечто вроде...
СНЕЙК: Вроде кого?
ЛЕОНЕ: Каждый раз, когда твой хозяин бросает тебе палку, ты бежишь, чтобы принести ее назад, виляя при этом хвостом. Ты просто презренный пес.
СНЕЙК: ...
ЛЕОНЕ: Американское правительство отправило тебя в такую даль, а ты не можешь даже завязать шнурки без помощи дяди Сэма.
СНЕЙК: ... Смехотворно здоровенная пушка, а?
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: Снейк, Элис ищет выход. Ты должен выиграть некоторое время.
СНЕЙК: ... Но я сказал бы, что "Боров" более подходящее имя, чем "Лев". Как ты ухитряешься двигаться с таким брюхом?
ЛЕОНЕ: ...
-Солдат направляет винтовку на Снейка-
СНЕЙК: Почему такой здоровый парень, как ты, прячется за спинами толпы мужиков? Не можешь сам постоять за себя в драке?
ЛЕОНЕ: Я не нуждаюсь в солдатах, чтобы справиться с кем-то вроде тебя, Снейк. Но у меня нет времени на игры. У нас полно более важных дел.
СНЕЙК: Это - Пифагор, не так ли? Что в нем такого особенного? Что это вообще такое, и почему вы ищете его?
ЛЕОНЕ: Знаешь, Снейк... Флемминг - ключевой элемент к выполнению твоей миссии. К сожалению, я должен уничтожить этот элемент. Прямо здесь. Прямо сейчас.
-Леоне разносит Флемминга на куски из своей пушки-
СНЕЙК: !!!
ЛЕОНЕ: Похоже, собачка побежала за неправильной палкой.
-Леоне указывает на Снейка-
ЛЕОНЕ: Прикончите его.
-Леоне обращается к солдату, что целился из винтовки в Снейка-
ЛЕОНЕ: Я уверен, что его хозяин похоронит его на кладбище домашних любимцев, наряду со всеми другими верными псами.
-Брошенная шоковая граната вырубает двух солдат, прицелившихся в Снейка-
ЛЕОНЕ: Проклятье! Выжившая...
-Снейк выбегает из комнаты и стреляет из своего SOCOM'a в Леоне-
-Леоне отвечает тем же-
ТЕЛИКО: Сюда!
СНЕЙК: А ты?
ТЕЛИКО: Ласточкин хвост.*
СНЕЙК: А?
ТЕЛИКО: Избавься от врагов и выбирайся через выход к северу отсюда!
РОДЖЕР: Делай, как она говорит, Снейк!
-Игра-
ТЕЛИКО: Тебе повезло, что мы встретились. Согласно учению Инь и Янь, если ты увидел бабочку в первый день весны, это знак того, что весь год будет счастливым. На самом деле, только желтая бабочка, или "ласточкин хвост" приносят удачу, а белая - наоборот. Я - "ласточкин хвост", носитель удачи. Понимаешь?
СНЕЙК: ...Извини, не очень. Все что после Инь и Янь - прошло мимо моих ушей.
ТЕЛИКО: В основном...
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: ... Ха-ха-ха! Хватит и этого. Давно не виделись, Телико. Здорово снова слышать твой голос.
ТЕЛИКО: Привет, полковник. Много воды утекло.
РОДЖЕР: Я видел твое имя в списке HRT, вот я и подумал...
ТЕЛИКО: Похоже, я единственная, кто остался в живых.
РОДЖЕР: Это подразделение Леоне...
ТЕЛИКО: Да. Вы теперь в ЦРУ, полковник?
РОДЖЕР: Да.
СНЕЙК: Роджер.
РОДЖЕР: О, да. Извини, Телико, наступил момент, которого ты ждала. Тебе предстоит реальное дело.
ТЕЛИКО: Меня зовут Телико Фридман.
СНЕЙК: Солид Снейк.
ТЕЛИКО: Вы хотите сказать, это...
РОДЖЕР: Раньше, когда я работал внештатным инструктором в ФБР, Телико была только новобранцем. Я рассказывал ей о тебе, Снейк.
ТЕЛИКО: Это точно. Рассказы о приключениях Солида Снейка нешуточно вдохновляли меня.
СНЕЙК: Какими сказками вы накормили ее, Роджер?
РОДЖЕР: Не сказками. Все эти истории зарегистрированы, как фактические события. Мне-то лучше знать.
СНЕЙК: Сейчас у нас есть более серьезный повод для волнения, Роджер. В частности, то, что Флемминг оказался не настоящим Флеммингом.
РОДЖЕР: Хм. Один из людей Леоне мог выдать себя за него.
ТЕЛИКО: Настоящий Флемминг был в BRC-026.*
СНЕЙК: Что?
ТЕЛИКО: Я краем уха слышала жалобы солдат, которым приказали перевести его туда. Также я расслышала имя "Флемминг". Таким образом, я решила проследить за ними.
РОДЖЕР: Ты следила за ними? Значит, тебе удалось выяснить в какой комнате его держат?
ТЕЛИКО: Да. И я хорошенько рассмотрела его лицо. Я сразу поняла, что это Флемминг, как только увидела его.
РОДЖЕР: Так, а Гэри сказал нам, что Флемминга держат в жилых кварталах...
ТЕЛИКО: Гэри?
РОДЖЕР: Один из инженеров, работавших в лаборатории. Кажется, весь персонал лаборатории был куда-то вывезен на лодках, но ему удалось сбежать.
ТЕЛИКО: Это звучит очень сомнительно. Верится с трудом, что кто-то мог так легко ускользнуть от Леоне.
СНЕЙК: Возможно, Гэри - один из людей Леоне...
(ВЫЗОВ)
ГЭРИ: Не смешите меня. Я - Гэри. На все сто. Гэри Мюррей. Ни больше, ни меньше. Я видел, как они уводили доктора Флемминга.
РОДЖЕР: Возможно, Леоне позволил Гэри убежать, надеясь, что он введет нас в заблуждение ложной информацией.
ГЭРИ: Значит, вы хотите сказать, что ... он использовал меня, чтобы заманить в ловушку вас?
ТЕЛИКО: Если ты действительно тот, за кого себя выдаешь.
ГЭРИ: Так и есть. Что у вас за проблема, мисс?
ТЕЛИКО: Называй меня "Ласточкин хвост".
ГЭРИ: Что?
ТЕЛИКО: Инь и Янь говорят, что найдя бабочку в первый день весны...
ГЭРИ: Я понятия не имею, о чем ты толкуешь.
СНЕЙК: А мне пришлось выслушать целую речь на эту тему.
ТЕЛИКО: Вот уж не ожидала, что ты окажешься таким нетерпеливым.
РОДЖЕР: Я разделяю его чувства.
ТЕЛИКО: ...
РОДЖЕР: Снейк, я хочу, чтобы ты направился к BRC-026 вместе с Телико. Мы можем доверять ее сведениям.
СНЕЙК: Вы имеете в виду - пусть она следует за мной?
ТЕЛИКО: Я гораздо лучше знакома с этим местом. Разве тебе не понадобится моя помощь?
РОДЖЕР: Вы должны пойти вместе.
СНЕЙК: Хорошо, хорошо. Гэри, ты схоронись где-нибудь в офисе.
…
СНЕЙК: Гэри, ты слышишь?
…
СНЕЙК: Гэри. Ответь, Гэри!
ТЕЛИКО: Я ничего не знаю о нем... Кажется немного подозрительным.
СНЕЙК: ... Хм? Ты пользуешься духами, Телико? Во время миссии?
ТЕЛИКО: Не говори глупостей. С чего бы мне это делать?
СНЕЙК: Тогда что это за запах?
РОДЖЕР: У нас нет времени заниматься с Гэри. Направляйтесь на север, к BRC-026. Это ваш шанс отыскать Флемминга. Не забудьте, Телико может использовать каждую карту три раза.
ТЕЛИКО: Это - моя лучшая особенность.
РОДЖЕР: Однако, ее ЖИЗНЬ меньше, чем у тебя, Снейк. Будьте осторожны там.
СНЕЙК: Хорошо.
Рейс 326
МИНЕТТ: Но что, если я найду бомбу? Что тогда? Смогу ли я... выключить ее или что-нибудь еще? Все это совсем не похоже на одно из тех реалти-шоу, правда, Элис? Многие телешоу в Англии устраивают розыгрыши для кинозвезд… прямо в прямом эфире. Но то, что происходит здесь - не розыгрыш, правда? Элис, ты слышишь?
ЭЛИС: Хватит болтать. Просто продолжай хорошенько все осматривать, хорошо?
МИНЕТТ: Вот ты велишь мне смотреть, Элис. А как же твое второе зрение?
ЭЛИС: Если я не концентрируюсь, мои чувства рассеиваются, и я теряю способность видеть.
МИНЕТТ: Так сконцентрируйся тогда.
ЭЛИС: Я не могу. Что-то мне сейчас мешает. Три человека были убиты на этом самолете. На теле каждого из них были вырезаны числа, может, эти числа… Нет, это не может быть он. Но даже если он не отвечает за это непосредственно, возможно он все-таки связан. Нет. Наверное, кто-то пытается подражать ему. В этом больше смысла. Но все же…
МИНЕТТ: Давай, Элис. Сконцентрируйся!
ЭЛИС: ...
-Куклы появляются в другой части самолета-
ЭЛСИ: Так все эти самолеты принадлежат теперь нам?
ФРАНЧЕСКА: Точно. Каждый самолет в американском воздушном пространстве находится под моим контролем. Я могу сделать с ними все, что захочу. Если американское правительство не пойдет мне навстречу, расплачиваться за это будут пассажиры.
ЭЛСИ: Я тоже хочу быть на стороне "плохих"!
ФРАНЧЕСКА: Лучше не надо! Это напомнило мне... Ты сдержала свое обещание?
ЭЛСИ: Да. Я написала "5", точно, как ты велела. Но женщина рядом со мной подняла крик, я потеряла голову, и… в общем мне пришлось убить и ее тоже…
ФРАНЧЕСКА: ...
BRC-026
СНЕЙК: Чем так ужасно воняет?
ТЕЛИКО: Когда я только вошла, меня едва не стошнило.
СНЕЙК: Телико, побрызгай слегка своими духами.
ТЕЛИКО: Но я не пользуюсь никакими духами!
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: Снейк, я навел справки относительно имени, под которым тебя идентифицировала система безопасности: Ханс Дэвис.
СНЕЙК: ... Ох.
РОДЖЕР: Что случилось?
СНЕЙК: У меня голова раскалывается от боли.
РОДЖЕР: Прими лекарство от головной боли, входящее в состав твоей СВЯЗИ. И Снейк, я узнал довольно много.
СНЕЙК: Выкладывайте, я слушаю.
РОДЖЕР: Ханс Дэвис был большой шишкой в лаборатории несколько лет назад. В качестве правой руки Флемминга он осуществлял контроль над различными научно-исследовательскими проектами. Его направили из BEAGLE, как руководителя лаборатории, но перед этим никаких записей в досье нет. Есть показания свидетелей, что как только Ханс прибыл, большое количество детей доставили на лодках с основного острова на Лобито.
ТЕЛИКО: Дети?
РОДЖЕР: Никто больше их не видел. Местные жители говорят, что толпы детей заманивал в лодку появившийся, как по волшебству, тип, страшно напоминающий "Гамельнского Дудочника".*
СНЕЙК: ...
ТЕЛИКО: Те дети, возможно, использовались, как подопытные, при испытании нового препарата?
РОДЖЕР: Я не знаю. Но, судя по всему, Ханс - из тех людей, которые считают, что для достижения цели все средства хороши, в том числе и грязные.
(ВЫЗОВ)
ГЭРИ: Ритуал Заклинания был проведен не здесь.
СНЕЙК: Гэри?
РОДЖЕР: ... Заклинание?
ГЭРИ: Подопытные, на которых проверяли новый препарат, были вынуждены спать в том складе - в тесноте, словно сардины в банке. Большинство из них погибли. Они были заперты там долгое время. Много людей умерло там, Снейк.
СНЕЙК: Где ты, Гэри?
ГЭРИ: Ты хотел узнать о Хансе Дэвисе?
СНЕЙК: Ты знаешь что-то о нем?
ГЭРИ: Х-ха-ха-ха...
СНЕЙК: Что смешного?
ГЭРИ: Ха-ха-ха… Извини, Снейк, но уж очень забавно слышать, как ты расспрашиваешь о Хансе так… настойчиво. Ха-ха-ха!
РОДЖЕР: Над чем ты смеешься?!
ГЭРИ: Новое лекарственное средство без сомнения разрабатывалось в этой лаборатории. Но это не обычный боевой усилитель. Это вошедшее в поговорку "золотое яйцо". Путь к богатству, о котором ты не мечтал даже в самых бурных фантазиях.
ТЕЛИКО: Что ты имеешь в виду? И что ты скрываешь от нас?
ГЭРИ: Все, что мне нужно - данные исследования ACUA.
СНЕЙК: ACUA?
ГЭРИ: Формулы структуры, направления биосинтеза/метаболизма, и конечно данные клинических испытаний. Мне нужно все это. Тогда я смогу заставить Флемминга взломать код для меня. Я так долго ждал этой возможности, сидя взаперти в наводящей тоску лаборатории.
РОДЖЕР: Значит, Пифагор закодирован?
ГЭРИ: Пифагор? Вы думаете, меня волнует этот проклятый Пифагор? Все, что меня интересует - ваша команда, BEAGLE и то, что тот толстобрюхий солдат собирается прикончить нас всех.
РОДЖЕР: Значит, Пифагор не имеет никакого отношения к ACUA?
ГЭРИ: Снейк, можешь ли ты откровенно сказать, что у тебя нет никаких ключей к Пифагору?
СНЕЙК: С какой стати я должен что-то об этом знать?
ГЭРИ: Ничего себе. Я полагаю, "№16" также ни о чем тебе не говорит. Похоже, вы все пытаетесь искать черную кошку в темной комнате. Да еще вовлекли в это Солида Снейка.
РОДЖЕР: Что это значит?
ГЭРИ: Дети были похищены и привезены на этот остров. Местные жители даже сравнивали это с той сказкой о "Гамельнском Дудочнике", представляешь? Приятель, у тебя как с головой? Местные в большей степени осведомлены о том, что происходит, чем ты.
РОДЖЕР: Гэри, что ты знаешь о Солиде Снейке?!
ГЭРИ: Сами догадайтесь. А ты, Снейк, покопайся в памяти. Был ли ты связан с какими-либо исследованиями? Почему тебе предоставили полный доступ после сканирования сетчатки? И почему ты был идентифицирован, как Ханс Дэвис?
СНЕЙК: ...
РОДЖЕР: Не слушай его, Снейк.
ГЭРИ: Этот ваш драгоценный Пифагор… это "Metal Gear".
СНЕЙК: Ч-что?!
РОДЖЕР: ...
ГЭРИ: Пифагор имеет прямое отношение к оружию, называемому Metal Gear.
СНЕЙК: Metal… Metal Gear…
РОДЖЕР: Хватит, Гэри!
ГЭРИ: Хм… Боюсь, скоро мне придется выйти из игры. Благодаря всем вам, и вашей великой "миссии", я выиграл достаточно времени, чтобы получить данные ACUA. Кроме того, вы даже просветили меня относительно истинного местонахождения Флемминга. Рассматривайте эту нашу небольшую информативную сессию, как знак моей искренней благодарности. Но я деловой человек. Флемминг поможет мне превратить эти данные в несколько больших чемоданов, битком набитых долларами. Забавно, но без кода, эти данные - просто бесполезный мусор. Ах, да, отвечая на твой вопрос, Снейк… Я на расстоянии броска камня от BRC-026. Давай посмотрим, кто из нас первым доберется до Флемминга?
СНЕЙК: ...
ГЭРИ: Если Флемминг взломает код, то он станет для меня лишней обузой. В конце концов, нет никакой потребности в двух разработчиках ACUA.
СНЕЙК: Гэри... Ты не...
ГЭРИ: Каково это - разговаривать с будущим миллиардером?
РОДЖЕР: Гэри! Ответь, Гэри!
СНЕЙК: Роджер, как все это связано с Metal Gear?
РОДЖЕР: ...Такая возможность предварительно рассматривалась.
СНЕЙК: Значит, вы знали.
РОДЖЕР: Один из наших аналитиков сообщил о возможности проведения ядерных исследований в физико-химической лаборатории. Но неоспоримых доказательств у нас не было. Мы просто рассматривали такую возможность.
СНЕЙК: Даже если была хоть небольшая вероятность - следовало произвести расследование.
РОДЖЕР: По правде сказать, оно началось. Но на нас начали оказывать давление, не успели мы приступить к работе. За BEAGLE стоит очень влиятельный человек.
СНЕЙК: ...
ТЕЛИКО: Что за Metal Gear, полковник?
РОДЖЕР: Это шагающий танк, оснащенный ядерным оружием. Некогда собственность Соединенных Штатов, но благодаря утечке военных секретов, другие страны также получили техническую возможность производить свои собственные Metal Gear'ы.
ТЕЛИКО: Оснащенный ядерным оружием? Почему он находится в этой лаборатории? Кто создал его? И с какой целью?
РОДЖЕР: Могу поставить последнюю рубашку на то, что за этим стоит BEAGLE. Но действительно ли Пифагор является Metal Gear'oм?
СНЕЙК: По-моему, вполне логично. Значит, подразделение Леоне старается завладеть Metal Gear'ом.
РОДЖЕР: Эти ублюдки планируют выпустить ядерную ракету по Соединенным Штатам Америки?
СНЕЙК: Роджер, можете вы установить точное местоположение Гэри?
РОДЖЕР: Как насчет этого, Элис? Ты можешь найти Гэри?
ЭЛИС: ...
РОДЖЕР: Элис?
ЭЛИС: Хм?
РОДЖЕР: О чем задумалась?
ЭЛИС: Просто… что-то беспокоит меня.
СНЕЙК: Что?
ЭЛИС: Ничего важного. Роджер, нет никаких признаков Гэри. Я, кажется, не могу видеть его по некоторым причинам.
РОДЖЕР: Ясно. Во всяком случае, мы знаем, что Гэри стремится получить данные ACUA. Я сообщу в штаб-квартиру, что Пифагор может быть планом разработки Metal Gear. Но, Снейк… я намерен избегать в своем сообщении любых упоминаний о тебе или о твоей роли в этой истории с Пифагором. И я не собираюсь сейчас спрашивать о твоей связи с Хансом Дэвисом.
СНЕЙК: Мне все равно. Пусть думают обо мне, что хотят.
РОДЖЕР: Нет, Снейк. Если они разгадают твои замыслы, это поставит под угрозу всю нашу миссию. Твое участие жизненно важно для этой операции, и важно для меня лично. Единственный ключ, что у нас остался - это Флемминг. Найди его, прежде чем это сделает Гэри. Мертвый Флемминг нам ни к чему.
ТЕЛИКО: Гэри был серьезен, Снейк. Если он опередит нас, жизни Флемминга будет угрожать опасность. Поторопись…
РОДЖЕР: Направляйся к BRC-026, Снейк, и найди Флемминга как можно скорее.
СНЕЙК: Понял.
- Игра-
(ВЫЗОВ)
СНЕЙК: Роджер, мы прямо перед BRC-026.
РОДЖЕР: Отлично. Где Флемминг, Телико?
ТЕЛИКО: Он должен быть на первом этаже восточного крыла, если только они не перевели его в другое место. Но чтобы открыть двери, придется поработать головой.
РОДЖЕР: Что ты подразумеваешь?
ТЕЛИКО: Двери отделены от своих запорных устройств.
СНЕЙК: Отделены?
ТЕЛИКО: Двери в каждой секции соединены с различными терминалами в здании. Встань перед соответствующим терминалом, и дверь откроется автоматически. Но стоит сойти с места, как дверь закроется.
СНЕЙК: Значит, один человек может встать перед терминалом, а второй в это время пройти в следующее помещение. Затем тот, второй, доберется до следующего терминала, чтобы открыть вход для своего партнера. Сотрудничество, в своем лучшем проявлении. Какая морока.
ТЕЛИКО: Эта система не позволяет людям в одиночку перемещаться по BRC-26, только вдвоем или более крупными группами. Даже если Флеммингу каким-то образом удастся освободиться, эта система дверей не позволит ему покинуть комнату. Это идеальное средство для содержания пленников под стражей.
СНЕЙК: Тогда, как же туда вошел Гэри? Он ведь один, верно?
ТЕЛИКО: Это правда. Возможно, он знает способ обмануть систему.
ЭЛИС: Снейк, у меня вопрос к тебе. Ты знаешь историю о Гамельнском Дудочнике?
СНЕЙК: С чего это ты вдруг вспомнила?
ТЕЛИКО: Ну, один долговязый флейтист избавил город от крыс, а когда ему не заплатили за эту работу, увел из города всех детей и исчез. Классическая сказка братьев Гримм, правильно?
ЭЛИС: Это реальная история. Ночью 26 июня 1284 из деревни Гамельн внезапно исчезли примерно 130 детей, все как один.
ТЕЛИКО: Это действительно случилось? Но какое отношение это имеет к Снейку?
ЭЛИС: Никакого...
- Вспышка-
СНЕЙК: ... Ооох...
ТЕЛИКО: Что случилось, Снейк?
-Вид из глаз Снейка-
СНЕЙК: Я не знаю. Опять головная боль.
???: Ханс... Пробудись, Ханс.... Ханс Дэвис. Открой глаза.
РОДЖЕР: ... Снейк?... Снейк?
СНЕЙК: ... А?
РОДЖЕР: Что случилось, Снейк?
СНЕЙК: Ничего... Все хорошо. На секунду... что-то передо мной...
РОДЖЕР: Снейк, ты должен найти Флемминга.
СНЕЙК: Хорошо.
- Игра-
СНЕЙК: Останься здесь на страже, Телико. Присмотри, чтобы никто не вошел.
ТЕЛИКО: Можешь на меня положиться. Но, Снейк, пожалуйста, будь осторожен. Если что - я прикрою тебя сзади.
РОДЖЕР: Торопись, Снейк! Нет времени! Проникни через вентиляционный канал в комнату Флемминга.
СНЕЙК: Ладно.
-Снейк поднимается вверх по лестнице и ползет через воздуховод-
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: Похоже, его держат прямо под тобой.
СНЕЙК: Точно.
-Снейк спускается вниз и попадает в комнату Флемминга-
СНЕЙК: Доктор Флемминг.
-Флемминг, стоящий до этого спиной к Снейку, оборачивается-
???: Добро пожаловать, Ханс.
СНЕЙК: Что?
-Флемминг снова отворачивается-
СНЕЙК: Гэри! Ты уже...
ФЛЕММИНГ: Что? Убил Флемминга? Конечно, нет.
...
ФЛЕММИНГ: Я - Флемминг. А ты... ты - Ханс Дэвис. Рад снова видеть тебя, Ханс.
СНЕЙК: Что за…?!... Оооох...
- Вспышка-
СНЕЙК: Аааа! Моя голова... Дерьмо!
-Сцена из прошлого с Флеммингом и Снейком-
ФЛЕММИНГ: Ритуал Заклинания никогда не проводился с людьми. Кто знает, сколько дней может потребоваться?
ХАНС: Времени у нас хоть отбавляй. Просто имей терпение… На какого ребенка ты ставишь, Флемминг?
ФЛЕММИНГ: Я бы сказал на №104.
ХАНС: 104? Он такой худенький. Я не вижу потенциала Neoteny* в 104. Совсем.
-Настоящее время-
-Снейк лежит на полу-
СНЕЙК: ... Я приказывал Флеммингу ... вызвать Neoteny ... в этой лаборатории...
(ВЫЗОВ)
РОДЖЕР: Сне--&h |