Metal Gear
Snake's Revenge
Metal Gear 2
Metal Gear Solid

MGS: Ghost Babel
Metal Gear Solid 2
Metal Gear AC!D
Metal Gear Solid 3
Metal Gear AC!D 2
MGS: Portable Ops
Metal Gear Solid 4

Snatcher
Policenauts
Zone Of the Enders
Z.O.E 2
Z.O.E 3
Boktai
Boktai 2

 
 

 
METAL GEAR AC!D

ГЛАВА 4: ХАНС ДЭВИС? КТО? СКАЖИ, ЧТО ЭТО НЕ ТАК, СНЕЙК!
перевод Alex Kaiten kaiten@inbox.ru

(ВЫЗОВ)

ГЭРИ: Снейк, я забыл кое о чем упомянуть.
СНЕЙК: ... Гэри? В чем дело?
ГЭРИ: Комната, к которой ты направляешься, скорее всего, оснащена системой сигнализации. Прибор с зарядовой связью* сканирует цель, и если она соответствует предопределенному описанию - ты сможешь войти. Но если ты не зарегистрирован - прозвучит сигнал тревоги. Комната доктора Флемминга очень надежно охраняется.
СНЕЙК: И что же мне делать?
ГЭРИ: Ты мог бы зарегистрироваться с терминала в восточном крыле, но я не знаю пароль.
СНЕЙК: Я могу проникнуть туда через вентиляционные каналы?
ГЭРИ: Возможно. Я правда не знаю.
РОДЖЕР: Нет, Снейк. Информация о лаборатории, полученная из различных источников, включает список потенциально возможных паролей. Мы также получили достоверные сведения, что люди из подразделения Спенсера, отправленные на эту миссию перед тобой, не воспользовались этим доступом. Направляйся в восточное крыло, Снейк. Мы должны найти способ пробраться через охрану.
СНЕЙК: Верно.

- Игра-

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Снейк, я собираюсь перечислить ряд потенциальных паролей. Набирай их, по мере прочтения.
СНЕЙК: Хорошо!
РОДЖЕР: Сначала попробуй: "Пифагор". П-И-Ф-А-Г-О-Р.

Компьютер выдает: Биип.

СНЕЙК: Проклятье. Эта штука только что просканировала меня.

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Терминал сломан?
СНЕЙК: Я не знаю. Он, кажется, идентифицирует меня как "Ханса Дэвиса."
РОДЖЕР: Ханс Дэвис? Тебе знакомо это имя?
СНЕЙК: Нет.
РОДЖЕР: Ты же никогда не был в этой лаборатории прежде... не так ли?
СНЕЙК: Никогда.
РОДЖЕР: Хорошо, есть две возможности. Или прибор сломана, или ты и есть "Ханс Дэвис".
СНЕЙК: Да бросьте вы. Никогда не пользовался таким именем.
РОДЖЕР: Ладно, эти чертовы баги вне моего понимания, но тебе предоставлен доступ, как Хансу Дэвису, так что ты сможешь пройти через восточное крыло. Проверь ту комнату.
СНЕЙК: Хорошо.

- Игра-

(ВЫЗОВ)

СНЕЙК: Роджер, дверь открылась. Я получил доступ к помещениям.
РОДЖЕР: Что за…?!
СНЕЙК: Ваше предположение не хуже моего. Система безопасности идентифицировала меня, как Ханса Дэвиса. Вы можете проверить это имя?
РОДЖЕР: Конечно. А пока, посмотри - внутри ли Флемминг.
СНЕЙК: Хорошо.

- Снейк входит в комнату-

???: Ммм! Ммм! Ррр…
СНЕЙК: Успокойтесь. Позвольте мне снять мешок с вашей головы.

-Появляется Леоне в окружении своих солдат-

СНЕЙК: Проклятье!

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Снейк
ЛЕОНЕ: Ну-ну. Ты, должно быть, Снейк.
СНЕЙК: ... Леоне, не так ли?
ЛЕОНЕ: Легендарный Солид Снейк. Величайший из наемников. Супер-герой, прямо как в американских комиксах. Но по мне - ты не больше, чем жалкий клоун.

ЛЕОНЕ: Нет, даже не клоун. Ты нечто вроде...
СНЕЙК: Вроде кого?
ЛЕОНЕ: Каждый раз, когда твой хозяин бросает тебе палку, ты бежишь, чтобы принести ее назад, виляя при этом хвостом. Ты просто презренный пес.
СНЕЙК: ...
ЛЕОНЕ: Американское правительство отправило тебя в такую даль, а ты не можешь даже завязать шнурки без помощи дяди Сэма.
СНЕЙК: ... Смехотворно здоровенная пушка, а?

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Снейк, Элис ищет выход. Ты должен выиграть некоторое время.
СНЕЙК: ... Но я сказал бы, что "Боров" более подходящее имя, чем "Лев". Как ты ухитряешься двигаться с таким брюхом?
ЛЕОНЕ: ...

-Солдат направляет винтовку на Снейка-

СНЕЙК: Почему такой здоровый парень, как ты, прячется за спинами толпы мужиков? Не можешь сам постоять за себя в драке?
ЛЕОНЕ: Я не нуждаюсь в солдатах, чтобы справиться с кем-то вроде тебя, Снейк. Но у меня нет времени на игры. У нас полно более важных дел.
СНЕЙК: Это - Пифагор, не так ли? Что в нем такого особенного? Что это вообще такое, и почему вы ищете его?
ЛЕОНЕ: Знаешь, Снейк... Флемминг - ключевой элемент к выполнению твоей миссии. К сожалению, я должен уничтожить этот элемент. Прямо здесь. Прямо сейчас.

-Леоне разносит Флемминга на куски из своей пушки-

СНЕЙК: !!!
ЛЕОНЕ: Похоже, собачка побежала за неправильной палкой.

-Леоне указывает на Снейка-

ЛЕОНЕ: Прикончите его.

-Леоне обращается к солдату, что целился из винтовки в Снейка-

ЛЕОНЕ: Я уверен, что его хозяин похоронит его на кладбище домашних любимцев, наряду со всеми другими верными псами.

-Брошенная шоковая граната вырубает двух солдат, прицелившихся в Снейка-

ЛЕОНЕ: Проклятье! Выжившая...

-Снейк выбегает из комнаты и стреляет из своего SOCOM'a в Леоне-
-Леоне отвечает тем же-

ТЕЛИКО: Сюда!
СНЕЙК: А ты?
ТЕЛИКО: Ласточкин хвост.*
СНЕЙК: А?
ТЕЛИКО: Избавься от врагов и выбирайся через выход к северу отсюда!
РОДЖЕР: Делай, как она говорит, Снейк!

-Игра-

ТЕЛИКО: Тебе повезло, что мы встретились. Согласно учению Инь и Янь, если ты увидел бабочку в первый день весны, это знак того, что весь год будет счастливым. На самом деле, только желтая бабочка, или "ласточкин хвост" приносят удачу, а белая - наоборот. Я - "ласточкин хвост", носитель удачи. Понимаешь?
СНЕЙК: ...Извини, не очень. Все что после Инь и Янь - прошло мимо моих ушей.
ТЕЛИКО: В основном...

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: ... Ха-ха-ха! Хватит и этого. Давно не виделись, Телико. Здорово снова слышать твой голос.
ТЕЛИКО: Привет, полковник. Много воды утекло.
РОДЖЕР: Я видел твое имя в списке HRT, вот я и подумал...
ТЕЛИКО: Похоже, я единственная, кто остался в живых.
РОДЖЕР: Это подразделение Леоне...
ТЕЛИКО: Да. Вы теперь в ЦРУ, полковник?
РОДЖЕР: Да.
СНЕЙК: Роджер.
РОДЖЕР: О, да. Извини, Телико, наступил момент, которого ты ждала. Тебе предстоит реальное дело.
ТЕЛИКО: Меня зовут Телико Фридман.
СНЕЙК: Солид Снейк.
ТЕЛИКО: Вы хотите сказать, это...
РОДЖЕР: Раньше, когда я работал внештатным инструктором в ФБР, Телико была только новобранцем. Я рассказывал ей о тебе, Снейк.
ТЕЛИКО: Это точно. Рассказы о приключениях Солида Снейка нешуточно вдохновляли меня.
СНЕЙК: Какими сказками вы накормили ее, Роджер?
РОДЖЕР: Не сказками. Все эти истории зарегистрированы, как фактические события. Мне-то лучше знать.
СНЕЙК: Сейчас у нас есть более серьезный повод для волнения, Роджер. В частности, то, что Флемминг оказался не настоящим Флеммингом.
РОДЖЕР: Хм. Один из людей Леоне мог выдать себя за него.
ТЕЛИКО: Настоящий Флемминг был в BRC-026.*
СНЕЙК: Что?
ТЕЛИКО: Я краем уха слышала жалобы солдат, которым приказали перевести его туда. Также я расслышала имя "Флемминг". Таким образом, я решила проследить за ними.
РОДЖЕР: Ты следила за ними? Значит, тебе удалось выяснить в какой комнате его держат?
ТЕЛИКО: Да. И я хорошенько рассмотрела его лицо. Я сразу поняла, что это Флемминг, как только увидела его.
РОДЖЕР: Так, а Гэри сказал нам, что Флемминга держат в жилых кварталах...
ТЕЛИКО: Гэри?
РОДЖЕР: Один из инженеров, работавших в лаборатории. Кажется, весь персонал лаборатории был куда-то вывезен на лодках, но ему удалось сбежать.
ТЕЛИКО: Это звучит очень сомнительно. Верится с трудом, что кто-то мог так легко ускользнуть от Леоне.
СНЕЙК: Возможно, Гэри - один из людей Леоне...

(ВЫЗОВ)

ГЭРИ: Не смешите меня. Я - Гэри. На все сто. Гэри Мюррей. Ни больше, ни меньше. Я видел, как они уводили доктора Флемминга.
РОДЖЕР: Возможно, Леоне позволил Гэри убежать, надеясь, что он введет нас в заблуждение ложной информацией.
ГЭРИ: Значит, вы хотите сказать, что ... он использовал меня, чтобы заманить в ловушку вас?
ТЕЛИКО: Если ты действительно тот, за кого себя выдаешь.
ГЭРИ: Так и есть. Что у вас за проблема, мисс?
ТЕЛИКО: Называй меня "Ласточкин хвост".
ГЭРИ: Что?
ТЕЛИКО: Инь и Янь говорят, что найдя бабочку в первый день весны...
ГЭРИ: Я понятия не имею, о чем ты толкуешь.
СНЕЙК: А мне пришлось выслушать целую речь на эту тему.
ТЕЛИКО: Вот уж не ожидала, что ты окажешься таким нетерпеливым.
РОДЖЕР: Я разделяю его чувства.
ТЕЛИКО: ...
РОДЖЕР: Снейк, я хочу, чтобы ты направился к BRC-026 вместе с Телико. Мы можем доверять ее сведениям.
СНЕЙК: Вы имеете в виду - пусть она следует за мной?
ТЕЛИКО: Я гораздо лучше знакома с этим местом. Разве тебе не понадобится моя помощь?
РОДЖЕР: Вы должны пойти вместе.
СНЕЙК: Хорошо, хорошо. Гэри, ты схоронись где-нибудь в офисе.

СНЕЙК: Гэри, ты слышишь?

СНЕЙК: Гэри. Ответь, Гэри!
ТЕЛИКО: Я ничего не знаю о нем... Кажется немного подозрительным.
СНЕЙК: ... Хм? Ты пользуешься духами, Телико? Во время миссии?
ТЕЛИКО: Не говори глупостей. С чего бы мне это делать?
СНЕЙК: Тогда что это за запах?
РОДЖЕР: У нас нет времени заниматься с Гэри. Направляйтесь на север, к BRC-026. Это ваш шанс отыскать Флемминга. Не забудьте, Телико может использовать каждую карту три раза.
ТЕЛИКО: Это - моя лучшая особенность.
РОДЖЕР: Однако, ее ЖИЗНЬ меньше, чем у тебя, Снейк. Будьте осторожны там.
СНЕЙК: Хорошо.

Рейс 326

МИНЕТТ: Но что, если я найду бомбу? Что тогда? Смогу ли я... выключить ее или что-нибудь еще? Все это совсем не похоже на одно из тех реалти-шоу, правда, Элис? Многие телешоу в Англии устраивают розыгрыши для кинозвезд… прямо в прямом эфире. Но то, что происходит здесь - не розыгрыш, правда? Элис, ты слышишь?
ЭЛИС: Хватит болтать. Просто продолжай хорошенько все осматривать, хорошо?
МИНЕТТ: Вот ты велишь мне смотреть, Элис. А как же твое второе зрение?
ЭЛИС: Если я не концентрируюсь, мои чувства рассеиваются, и я теряю способность видеть.
МИНЕТТ: Так сконцентрируйся тогда.
ЭЛИС: Я не могу. Что-то мне сейчас мешает. Три человека были убиты на этом самолете. На теле каждого из них были вырезаны числа, может, эти числа… Нет, это не может быть он. Но даже если он не отвечает за это непосредственно, возможно он все-таки связан. Нет. Наверное, кто-то пытается подражать ему. В этом больше смысла. Но все же…
МИНЕТТ: Давай, Элис. Сконцентрируйся!
ЭЛИС: ...

-Куклы появляются в другой части самолета-

ЭЛСИ: Так все эти самолеты принадлежат теперь нам?
ФРАНЧЕСКА: Точно. Каждый самолет в американском воздушном пространстве находится под моим контролем. Я могу сделать с ними все, что захочу. Если американское правительство не пойдет мне навстречу, расплачиваться за это будут пассажиры.
ЭЛСИ: Я тоже хочу быть на стороне "плохих"!
ФРАНЧЕСКА: Лучше не надо! Это напомнило мне... Ты сдержала свое обещание?
ЭЛСИ: Да. Я написала "5", точно, как ты велела. Но женщина рядом со мной подняла крик, я потеряла голову, и… в общем мне пришлось убить и ее тоже…
ФРАНЧЕСКА: ...

BRC-026

СНЕЙК: Чем так ужасно воняет?
ТЕЛИКО: Когда я только вошла, меня едва не стошнило.
СНЕЙК: Телико, побрызгай слегка своими духами.
ТЕЛИКО: Но я не пользуюсь никакими духами!

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Снейк, я навел справки относительно имени, под которым тебя идентифицировала система безопасности: Ханс Дэвис.
СНЕЙК: ... Ох.
РОДЖЕР: Что случилось?
СНЕЙК: У меня голова раскалывается от боли.
РОДЖЕР: Прими лекарство от головной боли, входящее в состав твоей СВЯЗИ. И Снейк, я узнал довольно много.
СНЕЙК: Выкладывайте, я слушаю.
РОДЖЕР: Ханс Дэвис был большой шишкой в лаборатории несколько лет назад. В качестве правой руки Флемминга он осуществлял контроль над различными научно-исследовательскими проектами. Его направили из BEAGLE, как руководителя лаборатории, но перед этим никаких записей в досье нет. Есть показания свидетелей, что как только Ханс прибыл, большое количество детей доставили на лодках с основного острова на Лобито.
ТЕЛИКО: Дети?
РОДЖЕР: Никто больше их не видел. Местные жители говорят, что толпы детей заманивал в лодку появившийся, как по волшебству, тип, страшно напоминающий "Гамельнского Дудочника".*
СНЕЙК: ...
ТЕЛИКО: Те дети, возможно, использовались, как подопытные, при испытании нового препарата?
РОДЖЕР: Я не знаю. Но, судя по всему, Ханс - из тех людей, которые считают, что для достижения цели все средства хороши, в том числе и грязные.

(ВЫЗОВ)

ГЭРИ: Ритуал Заклинания был проведен не здесь.
СНЕЙК: Гэри?
РОДЖЕР: ... Заклинание?
ГЭРИ: Подопытные, на которых проверяли новый препарат, были вынуждены спать в том складе - в тесноте, словно сардины в банке. Большинство из них погибли. Они были заперты там долгое время. Много людей умерло там, Снейк.
СНЕЙК: Где ты, Гэри?
ГЭРИ: Ты хотел узнать о Хансе Дэвисе?
СНЕЙК: Ты знаешь что-то о нем?
ГЭРИ: Х-ха-ха-ха...
СНЕЙК: Что смешного?
ГЭРИ: Ха-ха-ха… Извини, Снейк, но уж очень забавно слышать, как ты расспрашиваешь о Хансе так… настойчиво. Ха-ха-ха!
РОДЖЕР: Над чем ты смеешься?!
ГЭРИ: Новое лекарственное средство без сомнения разрабатывалось в этой лаборатории. Но это не обычный боевой усилитель. Это вошедшее в поговорку "золотое яйцо". Путь к богатству, о котором ты не мечтал даже в самых бурных фантазиях.
ТЕЛИКО: Что ты имеешь в виду? И что ты скрываешь от нас?
ГЭРИ: Все, что мне нужно - данные исследования ACUA.
СНЕЙК: ACUA?
ГЭРИ: Формулы структуры, направления биосинтеза/метаболизма, и конечно данные клинических испытаний. Мне нужно все это. Тогда я смогу заставить Флемминга взломать код для меня. Я так долго ждал этой возможности, сидя взаперти в наводящей тоску лаборатории.
РОДЖЕР: Значит, Пифагор закодирован?
ГЭРИ: Пифагор? Вы думаете, меня волнует этот проклятый Пифагор? Все, что меня интересует - ваша команда, BEAGLE и то, что тот толстобрюхий солдат собирается прикончить нас всех.
РОДЖЕР: Значит, Пифагор не имеет никакого отношения к ACUA?
ГЭРИ: Снейк, можешь ли ты откровенно сказать, что у тебя нет никаких ключей к Пифагору?
СНЕЙК: С какой стати я должен что-то об этом знать?
ГЭРИ: Ничего себе. Я полагаю, "№16" также ни о чем тебе не говорит. Похоже, вы все пытаетесь искать черную кошку в темной комнате. Да еще вовлекли в это Солида Снейка.
РОДЖЕР: Что это значит?
ГЭРИ: Дети были похищены и привезены на этот остров. Местные жители даже сравнивали это с той сказкой о "Гамельнском Дудочнике", представляешь? Приятель, у тебя как с головой? Местные в большей степени осведомлены о том, что происходит, чем ты.
РОДЖЕР: Гэри, что ты знаешь о Солиде Снейке?!
ГЭРИ: Сами догадайтесь. А ты, Снейк, покопайся в памяти. Был ли ты связан с какими-либо исследованиями? Почему тебе предоставили полный доступ после сканирования сетчатки? И почему ты был идентифицирован, как Ханс Дэвис?
СНЕЙК: ...
РОДЖЕР: Не слушай его, Снейк.
ГЭРИ: Этот ваш драгоценный Пифагор… это "Metal Gear".
СНЕЙК: Ч-что?!
РОДЖЕР: ...
ГЭРИ: Пифагор имеет прямое отношение к оружию, называемому Metal Gear.
СНЕЙК: Metal… Metal Gear…
РОДЖЕР: Хватит, Гэри!
ГЭРИ: Хм… Боюсь, скоро мне придется выйти из игры. Благодаря всем вам, и вашей великой "миссии", я выиграл достаточно времени, чтобы получить данные ACUA. Кроме того, вы даже просветили меня относительно истинного местонахождения Флемминга. Рассматривайте эту нашу небольшую информативную сессию, как знак моей искренней благодарности. Но я деловой человек. Флемминг поможет мне превратить эти данные в несколько больших чемоданов, битком набитых долларами. Забавно, но без кода, эти данные - просто бесполезный мусор. Ах, да, отвечая на твой вопрос, Снейк… Я на расстоянии броска камня от BRC-026. Давай посмотрим, кто из нас первым доберется до Флемминга?
СНЕЙК: ...
ГЭРИ: Если Флемминг взломает код, то он станет для меня лишней обузой. В конце концов, нет никакой потребности в двух разработчиках ACUA.
СНЕЙК: Гэри... Ты не...
ГЭРИ: Каково это - разговаривать с будущим миллиардером?
РОДЖЕР: Гэри! Ответь, Гэри!
СНЕЙК: Роджер, как все это связано с Metal Gear?
РОДЖЕР: ...Такая возможность предварительно рассматривалась.
СНЕЙК: Значит, вы знали.
РОДЖЕР: Один из наших аналитиков сообщил о возможности проведения ядерных исследований в физико-химической лаборатории. Но неоспоримых доказательств у нас не было. Мы просто рассматривали такую возможность.
СНЕЙК: Даже если была хоть небольшая вероятность - следовало произвести расследование.
РОДЖЕР: По правде сказать, оно началось. Но на нас начали оказывать давление, не успели мы приступить к работе. За BEAGLE стоит очень влиятельный человек.
СНЕЙК: ...
ТЕЛИКО: Что за Metal Gear, полковник?
РОДЖЕР: Это шагающий танк, оснащенный ядерным оружием. Некогда собственность Соединенных Штатов, но благодаря утечке военных секретов, другие страны также получили техническую возможность производить свои собственные Metal Gear'ы.
ТЕЛИКО: Оснащенный ядерным оружием? Почему он находится в этой лаборатории? Кто создал его? И с какой целью?
РОДЖЕР: Могу поставить последнюю рубашку на то, что за этим стоит BEAGLE. Но действительно ли Пифагор является Metal Gear'oм?
СНЕЙК: По-моему, вполне логично. Значит, подразделение Леоне старается завладеть Metal Gear'ом.
РОДЖЕР: Эти ублюдки планируют выпустить ядерную ракету по Соединенным Штатам Америки?
СНЕЙК: Роджер, можете вы установить точное местоположение Гэри?
РОДЖЕР: Как насчет этого, Элис? Ты можешь найти Гэри?
ЭЛИС: ...
РОДЖЕР: Элис?
ЭЛИС: Хм?
РОДЖЕР: О чем задумалась?
ЭЛИС: Просто… что-то беспокоит меня.
СНЕЙК: Что?
ЭЛИС: Ничего важного. Роджер, нет никаких признаков Гэри. Я, кажется, не могу видеть его по некоторым причинам.
РОДЖЕР: Ясно. Во всяком случае, мы знаем, что Гэри стремится получить данные ACUA. Я сообщу в штаб-квартиру, что Пифагор может быть планом разработки Metal Gear. Но, Снейк… я намерен избегать в своем сообщении любых упоминаний о тебе или о твоей роли в этой истории с Пифагором. И я не собираюсь сейчас спрашивать о твоей связи с Хансом Дэвисом.
СНЕЙК: Мне все равно. Пусть думают обо мне, что хотят.
РОДЖЕР: Нет, Снейк. Если они разгадают твои замыслы, это поставит под угрозу всю нашу миссию. Твое участие жизненно важно для этой операции, и важно для меня лично. Единственный ключ, что у нас остался - это Флемминг. Найди его, прежде чем это сделает Гэри. Мертвый Флемминг нам ни к чему.
ТЕЛИКО: Гэри был серьезен, Снейк. Если он опередит нас, жизни Флемминга будет угрожать опасность. Поторопись…
РОДЖЕР: Направляйся к BRC-026, Снейк, и найди Флемминга как можно скорее.
СНЕЙК: Понял.

- Игра-

(ВЫЗОВ)

СНЕЙК: Роджер, мы прямо перед BRC-026.
РОДЖЕР: Отлично. Где Флемминг, Телико?
ТЕЛИКО: Он должен быть на первом этаже восточного крыла, если только они не перевели его в другое место. Но чтобы открыть двери, придется поработать головой.
РОДЖЕР: Что ты подразумеваешь?
ТЕЛИКО: Двери отделены от своих запорных устройств.
СНЕЙК: Отделены?
ТЕЛИКО: Двери в каждой секции соединены с различными терминалами в здании. Встань перед соответствующим терминалом, и дверь откроется автоматически. Но стоит сойти с места, как дверь закроется.
СНЕЙК: Значит, один человек может встать перед терминалом, а второй в это время пройти в следующее помещение. Затем тот, второй, доберется до следующего терминала, чтобы открыть вход для своего партнера. Сотрудничество, в своем лучшем проявлении. Какая морока.
ТЕЛИКО: Эта система не позволяет людям в одиночку перемещаться по BRC-26, только вдвоем или более крупными группами. Даже если Флеммингу каким-то образом удастся освободиться, эта система дверей не позволит ему покинуть комнату. Это идеальное средство для содержания пленников под стражей.
СНЕЙК: Тогда, как же туда вошел Гэри? Он ведь один, верно?
ТЕЛИКО: Это правда. Возможно, он знает способ обмануть систему.
ЭЛИС: Снейк, у меня вопрос к тебе. Ты знаешь историю о Гамельнском Дудочнике?
СНЕЙК: С чего это ты вдруг вспомнила?
ТЕЛИКО: Ну, один долговязый флейтист избавил город от крыс, а когда ему не заплатили за эту работу, увел из города всех детей и исчез. Классическая сказка братьев Гримм, правильно?
ЭЛИС: Это реальная история. Ночью 26 июня 1284 из деревни Гамельн внезапно исчезли примерно 130 детей, все как один.
ТЕЛИКО: Это действительно случилось? Но какое отношение это имеет к Снейку?
ЭЛИС: Никакого...

- Вспышка-

СНЕЙК: ... Ооох...
ТЕЛИКО: Что случилось, Снейк?

-Вид из глаз Снейка-

СНЕЙК: Я не знаю. Опять головная боль.
???: Ханс... Пробудись, Ханс.... Ханс Дэвис. Открой глаза.
РОДЖЕР: ... Снейк?... Снейк?
СНЕЙК: ... А?
РОДЖЕР: Что случилось, Снейк?
СНЕЙК: Ничего... Все хорошо. На секунду... что-то передо мной...
РОДЖЕР: Снейк, ты должен найти Флемминга.
СНЕЙК: Хорошо.

- Игра-

СНЕЙК: Останься здесь на страже, Телико. Присмотри, чтобы никто не вошел.
ТЕЛИКО: Можешь на меня положиться. Но, Снейк, пожалуйста, будь осторожен. Если что - я прикрою тебя сзади.
РОДЖЕР: Торопись, Снейк! Нет времени! Проникни через вентиляционный канал в комнату Флемминга.
СНЕЙК: Ладно.

-Снейк поднимается вверх по лестнице и ползет через воздуховод-

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Похоже, его держат прямо под тобой.
СНЕЙК: Точно.

-Снейк спускается вниз и попадает в комнату Флемминга-

СНЕЙК: Доктор Флемминг.

-Флемминг, стоящий до этого спиной к Снейку, оборачивается-

???: Добро пожаловать, Ханс.
СНЕЙК: Что?

-Флемминг снова отворачивается-

СНЕЙК: Гэри! Ты уже...
ФЛЕММИНГ: Что? Убил Флемминга? Конечно, нет.
...
ФЛЕММИНГ: Я - Флемминг. А ты... ты - Ханс Дэвис. Рад снова видеть тебя, Ханс.
СНЕЙК: Что за…?!... Оооох...

- Вспышка-

СНЕЙК: Аааа! Моя голова... Дерьмо!

-Сцена из прошлого с Флеммингом и Снейком-

ФЛЕММИНГ: Ритуал Заклинания никогда не проводился с людьми. Кто знает, сколько дней может потребоваться?
ХАНС: Времени у нас хоть отбавляй. Просто имей терпение… На какого ребенка ты ставишь, Флемминг?
ФЛЕММИНГ: Я бы сказал на №104.
ХАНС: 104? Он такой худенький. Я не вижу потенциала Neoteny* в 104. Совсем.

-Настоящее время-
-Снейк лежит на полу-

СНЕЙК: ... Я приказывал Флеммингу ... вызвать Neoteny ... в этой лаборатории...

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Сне--… Снейк… Плохо дело… волна… наруш--…. --ейк! Отв--… Снейк…
ФЛЕММИНГ: Воспоминания возвращаются?
СНЕЙК: Но, Гэри... Ты украл данные ACUA...
ФЛЕММИНГ: Украл ACUA? Мы - владельцы. Ты и я - создатели. Я просто валял дурака перед Роджером с той речью.
СНЕЙК: Но зачем?
ФЛЕММИНГ: Я не был уверен, действительно ли ты потерял память, и почему это случилось. Или ты морочил голову сам себе. Я не знал, каким образом проверить тебя, испробовал все намеки.
СНЕЙК: Гэри, значит ты...
ФЛЕММИНГ: Полагаю, твоя память еще не полностью восстановилась. Меня зовут Уильям Флемминг. А ты… Ты - Ханс Дэвис, сотрудник BEAGLE и глава этой лаборатории.
СНЕЙК: Сотрудник BEAGLE?
ФЛЕММИНГ: BEAGLE - один из крупнейших финансовых конгломератов в мире. Большой бизнес, Ханс. Он обеспечивает поддержку и необходимую помощь развивающимся странам по всему миру. Конечно, это только то, что общеизвестно. В действительности, это огромная компания по производству вооружений, потворствующая жадным до денег важным персонам в правительстве и финансовых кругах США.
СНЕЙК: ...
ФЛЕММИНГ: Можешь быть уверенным, если где-то вспыхивает локальный военный конфликт - BEAGLE погреет на нем руки. Под видом обеспечения гуманитарной помощи беженцам, они отправляют транспортные самолеты, под завязку нагруженные оружием и боеприпасами. Время от времени, они даже провоцируют кризисы.
Но все беды, подстроенные BEAGLE ради получения прибыли, не сравнятся с продолжающимся долгие годы конфликтом в Молони. Те бедствия оправдывались военными действиями, интервенцией, огромным увеличением расходов на оборону. Конфликты обеспечивают превосходные возможности для бизнеса.
СНЕЙК: ...
ФЛЕММИНГ: Так, вместо боеприпасов, ты и я создали новый тип оружия, прямо здесь в этой лаборатории. Разве ты не помнишь?
СНЕЙК: Metal Gear.
ФЛЕММИНГ: Точно. Оружие, в десятки тысяч раз более выгодное, чем производство боеприпасов. Куда ты вдруг исчез, Ханс? Ты просто исчез. Что, черт возьми, с тобой случилось? Я хочу сказать - ты что, лишился памяти после какого-нибудь несчастного случая?
СНЕЙК: ...
ФЛЕММИНГ: Когда я первый раз мельком увидел тебя на мониторе, это заставило меня вздрогнуть. Я подумал: "Героический образ Солида Снейка, который он завоевал - принадлежит прошлому. Почему он снова подался в солдаты? Что могло послужить причиной?" Я не мог понять этого.
СНЕЙК: ...
ФЛЕММИНГ: В BEAGLE считали Солида Снейка образцовым воином, объектом для подражания, кумиром для детей. И ты соответствовал этому представлению. Ты испытывал непреодолимое желание найти кого-то, кто последовал бы по твоим стопам. Ты принял предложение BEAGLE и стал Хансом. Это произошло много лет тому назад.
СНЕЙК: Если это правда, то почему я помню, как был Снейком все это время?
ФЛЕММИНГ: Тебе, должно быть, создали искусственные воспоминания, как только ты вернулся к роли Снейка, так что ты забыл даже то, что являлся Хансом Дэвисом.
СНЕЙК: ...

(ВЫЗОВ)

ТЕЛИКО: Снейк! Что ты делаешь?! Скорее, возвращайся!
СНЕЙК: Я не Ханс Дэвис.
ФЛЕММИНГ: Не могу согласиться. Ты упомянул "Neoteny". Сотрудники BEAGLE предпочитают называть его "Мозгокрут" или "Кукловод". Но только двое хорошо знакомы с термином Neoteny - ты и я, Ханс. Больше никто. Вот доказательство, что твои воспоминания возвращаются.
СНЕЙК: ...
ФЛЕММИНГ: Что еще ты можешь вспомнить?
СНЕЙК: Множество детей были ... собраны здесь. Мы двое присматривали за ними.
ФЛЕММИНГ: Это - определенно воспоминания о Ритуале Заклинания, который мы проводили здесь.
ХАНС: ...
ФЛЕММИНГ: Через некоторое время, ты вспомнишь все. Ты Ханс Дэвис. Ты занимался здесь исследованиями, вместе со мной.
ХАНС: Нет! Эй! Не изменяй мое имя на экране на "Ханс"!
СНЕЙК: Даже на секунду глаза нельзя отвести.
ФЛЕММИНГ: Когда твоя память восстановится, ты будешь знать все… Верно, ты выиграл пари. Я ставил на №104, но оставшийся в живых, и Neoteny… оказался твоим выбором - №16, взявший под контроль всех остальных.
СНЕЙК: №16?
ФЛЕММИНГ: Ты должен помочь мне, Ханс. Мне угрожают. Мою дочь, Констанс, взяли в заложницы. №16 жаждет отомстить нам. Этот угон самолета…
СНЕЙК: Рейс 326?
ФЛЕММИНГ: Да. №16 связывается со мной время от времени, хвастается. Пилот и второй пилот убиты, и числа вырезаны на их трупах. Ты не понимаешь, что происходит? №16 обращается к нам через эти изображения. Он как бы говорит: "Я никогда не забывал тебя. Тебя, Ханс!" Таким образом, №16 воздействует на тебя, человека, потерявшего память и исчезнувшего из лаборатории. №16 хочет, чтобы ты воскресил в памяти его гнев. Пойми это. Те числа символизируют послание ненависти №16 к тебе, Ханс.
СНЕЙК: ... Числа? Послание мне?
ФЛЕММИНГ: Роджер и другие не слышат тебя сейчас. Стань снова обычным Снейком, только на время, и сорви выполнение операции.
СНЕЙК: Я...
ФЛЕММИНГ: Пока ты обменяешься ударами с подразделением Леоне, я позабочусь обо всем остальном. С нами все будет прекрасно. У меня есть идея. И не забудь сделать вид, что ты не осведомлен о рейсе 326.
СНЕЙК: Кто такой этот №16?
ФЛЕММИНГ: Они все утратили имена и родителей, когда были доставлены на этот остров. Ты должен знать это. Даже если ты не помнишь ничего, это не отменяет того факта, что №16 наше создание. Ты - мой наставник, к которому я испытываю искреннее уважение… Ханс Дэвис. А для Neoteny и тех умерших детей, ты - их любимец, Солид Снейк, легендарный наемник.
ТЕЛИКО: Снейк! Ответь!
СНЕЙК: ...
ФЛЕММИНГ: Похоже, ты пока не полностью восстановил свою память. Я не могу дать тебе данные исследований, пока ты вернешься к своему прежнему состоянию. Пока они будут у меня.

-Флемминг показывает Снейку диск-

СНЕЙК: Пифагор?
ФЛЕММИНГ: Верно. Он защищен твоей единственной в своем роде криптографической системой, которая не может быть взломана даже самыми мощными суперкомпьютерами. Но так как именно ты разработал ее, я думаю, ты сможешь взломать Пифагор, когда память вернется к тебе. Это новое оружие - революция в глобальном масштабе. Ты и я принесли это в мир.
СНЕЙК: Отдай!

-Флемминг прячет диск-

ФЛЕММИНГ: Я так не думаю. Пока ты - Солид Снейк, диск ты не получишь. Сейчас я уйду. Чтобы выручить мою дочь, я должен буду следовать приказам ребенка. Но есть проблеск надежды. Кое-что, о чем знаю только я. Одна вещь, что нужна №16. Именно поэтому я должен отправиться в ЗФС и приготовиться к противостоянию. Ты, в конечном счете, тоже возвратишься туда. Это, в каком-то смысле, твой тронный зал, Ханс.

-Телико стреляет в Флемминга-

ФЛЕММИНГ: Ай!

-Флемминг роняет диск-

СНЕЙК: Телико!

-Флемминг убегает-

ФЛЕММИНГ: Т-ты! Хмм… так они…

-Флемминг скрывается-

ТЕЛИКО: С тобой все в порядке?
СНЕЙК: Все хорошо. Но Телико... Он - Флемминг. Гэри - это Флемминг.
ТЕЛИКО: Я слышала. Я пыталась прострелить ему колено, чтобы он не мог убежать. Жаль, не вышло. Что это?
СНЕЙК: Данные Metal Gear. Известные, как "Пифагор".
ТЕЛИКО: Значит, ты получил их.
СНЕЙК: Но они закодированы. Мы не сможем взломать код, если не выследим Флемминга.
ТЕЛИКО: Разве это не ты создал код?
СНЕЙК: Нет!
ТЕЛИКО: Тогда, о чем же он говорил? И эти твои воспоминания о "Ритуале Заклинания"…
СНЕЙК: Не позволяй себя обмануть, Телико!
ТЕЛИКО: Ему или тебе? Отдай мне диск, Снейк! Или, может быть, Ханс?
СНЕЙК: Телико!
ТЕЛИКО: Позволь мне взять диск. Я не могу допустить, чтобы он оставался у тебя, пока ты под подозрением. Отдай его мне, Снейк.

-Снейк отдает диск Телико-

ТЕЛИКО: Теперь давай убираться отсюда. Время уходит, и солдаты противника начинают скапливаться тут.
СНЕЙК: Ты хочешь уйти? Но без Флемминга...
ТЕЛИКО: Мы не можем взломать код? Нет такого кода, который нельзя взломать. Мы получили диск, так что теперь сможем извлечь с него данные. Ах, да… вот, возьми.

-Телико дает Снейку карту-ключ-

ТЕЛИКО: Это карта второго уровня. "Подарок" одного из болванов Леоне.
СНЕЙК: ...
ТЕЛИКО: Я хочу доверять тебе. В конце концов, ты - мой герой.
СНЕЙК: ...
ТЕЛИКО: В общем, пошли отсюда. Если тебя убьют, то уже будет без разницы - Снейк ты, Ханс или Златовласка. Перед смертью все равны.
СНЕЙК: Понял.

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: ... Снейк! Снейк!
СНЕЙК: Роджер.
РОДЖЕР: Отлично. Похоже, кодек снова заработал.
ТЕЛИКО: Мы получили данные, Роджер.
РОДЖЕР: Пифагор?
ТЕЛИКО: Так точно.
РОДЖЕР: Только Пифагор? А как насчет Флемминга?
ТЕЛИКО: Вы не поверите, полковник. Но сейчас нет времени объяснять. Солдаты противника!
РОДЖЕР: Хорошо. Поговорим позже. Сваливайте оттуда!
ЭЛИС: Я вижу множество солдат. Они повсюду!... Склад. Возвратитесь к складу на юге. Не пытайтесь покинуть BRC-026 другим путем, вас убьют. Солдат слишком много.

- Вспышка-

РОДЖЕР: Снейк. Снейк!
СНЕЙК: ... Да.
РОДЖЕР: Что с тобой? Опять головная боль?
СНЕЙК: Нет...
РОДЖЕР: Ты слышал, Снейк? Выбирайтесь из BRC-026 и бегите к складу.
СНЕЙК: ... Ладно.

-Сцена с Роджером и Чарльзом-

ЧАРЛЬЗ: На связи Чарльз Шмайссер
РОДЖЕР: О. Это ты.
ЧАРЛЬЗ: Полковник, я узнал последние новости, и вот о чем хочу вас спросить, сэр.
РОДЖЕР: Слушаю.
ЧАРЛЬЗ: Насчет чисел, вырезанных на трупах. Судя по всему, они символизируют буквы, упорядоченные по алфавиту.
ЭЛИС: Я так и думала.
ЧАРЛЬЗ: Вы, должно быть, Элис Хейзел.
ЭЛИС: Да. Первые числа были "14" и "1", затем "11". У убитой стюардессы было "5" на груди. Следующий убитый будет, вероятно, помечен числом "19". 19,14,1,11,5... Нам показывают последовательность чисел.
РОДЖЕР: Что это означает?
ЭЛИС: Это ID номер, принадлежащий Снейку. Законченный ряд чисел - 19141115. Они расположены в алфавитном порядке.
РОДЖЕР: В порядке? Не вижу этого.
ЭЛИС: Девятнадцатая буква алфавита - "S", четырнадцатая "N", первая "A", одиннадцатая "K", и пятая "E..." Написанные в ряд, цифры 19141115 означают SNAKE*. Было бы наивно назвать это кодом.
ЭЛИС: Все понятно. Цель состояла в том, чтобы сделать заявление. Кто-то оставил Снейку сообщение.
РОДЖЕР: Сообщение?
ЧАРЛЬЗ: Наша команда в штаб-квартире подозревает, что преступление было совершено кем-то, испытывающим к Снейку неприязнь. Все это приводит к первому вопросу: почему Снейк был отправлен на эту миссию? Именно этого, вероятно, и хотел угонщик.
РОДЖЕР: ... К чему ты клонишь?
ЧАРЛЬЗ: И почему вы с таким рвением стремились принять участие в этой миссии, полковник?
РОДЖЕР: Что?
ЧАРЛЬЗ: Вы не принимали участие в настоящих боевых миссиях более десяти лет, сэр. Почему вы внезапно изменили свои взгляды? Вы уже были вовлечены в эту миссию, раньше, чем я успел предложить свои услуги. Честно говоря, я был удивлен, как быстро вы вмешались в это дело.
РОДЖЕР: Ты сомневаешься относительно моих намерений?
ЧАРЛЬЗ: Не будете ли вы столь любезны ответить на вопрос?
РОДЖЕР: Я отказываюсь отвечать.
ЧАРЛЬЗ: ... Следующий вопрос. Вы отвечали за отбор подходящего агента для этой миссии. Кто рекомендовал вам Солида Снейка, сэр?
РОДЖЕР: ...
ЭЛИС: ...
ЧАРЛЬЗ: Есть серьезные основания полагать, что угонщик, или кто-то тесно связанный с этим преступлением, дал вам эту рекомендацию, полковник.
РОДЖЕР: ...
ЧАРЛЬЗ: Полковник, ситуация очень серьезная. Мне приказали допросить вас. Что если "Снейк" это вовсе не тот Снейк, которого вы знаете, полковник?
РОДЖЕР: Ты хочешь сказать, что он - кто-то другой?
ЧАРЛЬЗ: Я говорю, что даже если он - Снейк, потеря здравого ума может превратить его в другую личность.
ЭЛИС: Человеческий разум очень хрупок. Я бы не удивилась, если Снейк слегка повредился в уме - после такого напряжения, что ему пришлось вынести в бою.
РОДЖЕР: Но назначение Снейка на эту миссию было...
ЧАРЛЬЗ: Да?
РОДЖЕР: Нет… не имеет значения.
ЧАРЛЬЗ: С этого момента, обязательно сообщайте о странностях в его поведении или словах.
РОДЖЕР: Значит, ты ожидаешь, что я буду держать Снейка под подозрением?
ЧАРЛЬЗ: Просто спросите себя, полковник: могут ли люди, которые "безрассудно доверяют кому попало" выполнить задание?
РОДЖЕР: Теперь решил нанести удар по уязвимому месту в моем прошлом?
ЧАРЛЬЗ: Как вы знаете, полковник, я довольно давно с подозрением относился к действиям физико-химической лаборатории Лобито. Я предположил, что существует вероятность разработки там ядерного оружия, а именно - проекта Metal Gear. Я, также, допустил, что Лобито уязвимое место BEAGLE, и как выяснилось - не ошибся. Но чиновники из правящей верхушки, испытывающие политическое давление, даже не потрудились рассмотреть этот вопрос. Эта миссия - наша первая, и, возможно, последняя возможность раскрыть правду о BEAGLE всему миру.
РОДЖЕР: ...
ЧАРЛЬЗ: Это все.

-Снова в BRC-026-

СНЕЙК: Роджер, мы добрались до склада.

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: ... Хмм.
СНЕЙК: Что случилось?
РОДЖЕР: Ничего, Снейк. Какие последние новости о Флемминге? Кодек капризничал, так что я все пропустил.
СНЕЙК: Ясно...
ТЕЛИКО: Гэри оказался Флеммингом.
РОДЖЕР: Что?
СНЕЙК: Гэри был там. Его настоящее имя - Уильям Флемминг.
РОДЖЕР: Г-Гэри - Флемминг?!
СНЕЙК: Да. Он разработал ACUA в этой лаборатории.
РОДЖЕР: Значит, у Гэри также был Пифагор?
СНЕЙК: Да. Так как он - на самом деле Флемминг. А Пифагор… очевидно данные о Metal Gear, как мы и думали.
РОДЖЕР: Как мы можем расшифровать Пифагор? Есть ли какой-то порядок криптоанализа?
СНЕЙК: У меня не было возможности спросить об этом.
РОДЖЕР: Это не радует. У нас всего два часа в запасе, согласно требованиям угонщика. Нам не хватит времени, чтобы взломать код. Похоже, без Флемминга не обойтись. Да, Снейк… а почему он с такой готовностью отдал тебе диск?
СНЕЙК: Роджер...
РОДЖЕР: Я только что получил сообщение от штаб-квартиры. Очевидно, угонщик затаил зло на тебя лично. И есть вероятность, что ты связан с этим инцидентом.
СНЕЙК: ...
РОДЖЕР: Ты можешь что-то к этому добавить?
СНЕЙК: Ничего.
РОДЖЕР: Я доверяю тебе, Снейк. Вот только...
ТЕЛИКО: Полковник, я подслушивала весь разговор между Снейком и Флеммингом.
РОДЖЕР: И?
ТЕЛИКО: Снейк заслуживает доверия. Я уверена в этом.
СНЕЙК: Телико...
ТЕЛИКО: ...
РОДЖЕР: Тогда, продолжай миссию, Снейк. Мы должны получить код от Флемминга. Я верю, ты не собираешься сдаваться. А мне тоже нужно кое-что выяснить.
СНЕЙК: Что?
РОДЖЕР: ... Не волнуйся об этом.
СНЕЙК: Ладно.
РОДЖЕР: Я верю тебе, Снейк. Что бы ни случилось, хорошее или плохое, ты можешь рассчитывать на мое доверие. Ясно?
СНЕЙК: Могу я спросить вас кое-что, Роджер? Можно ли внедрить чью-то память в разум другого человека? Как будто тот человек испытал все, сохраненное в чужой памяти.
РОДЖЕР: В памяти другого человека? Я слышал об этом раньше. Не могу припомнить все детали. А ты… испытываешь признаки…?
СНЕЙК: Нет, все хорошо. Забудьте про это.
РОДЖЕР: ...
СНЕЙК: Телико... Спасибо.
ТЕЛИКО: Я должна принести извинения. Я доверяю тебе.
СНЕЙК: Но...
ТЕЛИКО: Ты всегда был героем для меня, Снейк. Не разочаруй меня, хорошо?
СНЕЙК: ...

-Появляется Леоне-

ЛЕОНЕ: Снейк!
СНЕЙК: ... Леоне.
ЛЕОНЕ: Если ты не убежишь, я растопчу тебя.
СНЕЙК: ...
ЛЕОНЕ: "Легендарный американский Герой," а? Это будет забавно.
СНЕЙК: ...
ТЕЛИКО: Мне это не нравится, Снейк. Похоже, этот выход - единственный путь отсюда. Нам надо разобраться с Леоне, иначе мы окажемся здесь в ловушке.
ЛЕОНЕ: Вы узнали что-нибудь о моих солдатах и обо мне?
СНЕЙК: Вы - кучка злобных вояк, потерявших свои страны, попавшие под контроль США?
ЛЕОНЕ: В отличие от моих солдат, я не утратил свою родину. Но насчет "злобных" это ты попал в точку. Я очень, очень зол. Все эти страшные годы я мечтал только об одном - сокрушить Соединенные Штаты.
СНЕЙК: ...
ЛЕОНЕ: Когда-то я был таким же, как ты - служил Америке, как проклятый патриот. Тогда я носил имя Джефф Джонс. Но BEAGLE недооценила, да и сейчас недооценивает меня. Так они раздавили мою гордость.
СНЕЙК: Ты ищешь Пифагор. За этим ты здесь?
ЛЕОНЕ: Я получил сообщение, неожиданное, как гром среди ясного неба. Без его информации, я, возможно, не решился бы атаковать BEAGLE. У меня не было никакой возможности узнать о Пифагоре, спрятанном в этой лаборатории, или о Флемминге.
СНЕЙК: Информация? От кого?
ЛЕОНЕ: Ты стоишь у меня на пути, Снейк. Я жажду мести, а ты мне ставишь палки в колеса. Я не собираюсь делить Пифагор или Флемминга с тобой. Они - мои.

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Снейк! Значит, это Леоне.
ЭЛИС: Я найду запасной выход для вас. Только продержитесь в живых достаточно долго, хорошо?
ЛЕОНЕ: Ты достал меня, Снейк. Словно соринка в глазу.
СНЕЙК: Мы не можем убежать, Телико. Но он один против нас двоих. Я нападу на него спереди, а ты можешь приложить его со спины. По крайней мере, так мы сможем прощупать его тактику.
ТЕЛИКО: Да?
ЛЕОНЕ: Умри, Снейк!

-Игра-

ЛЕОНЕ: Ты думаешь, что у тебя есть хоть один шанс победить меня? Это фатальная ошибка...

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Он - стойкий боец, Снейк, и восстанавливает силы слишком быстро. Если так будет продолжаться, он убьет вас. Элис нашла запасной выход в северо-западной секции BRC-026. Это ваш путь к спасению. Бегите к запасному выходу!
СНЕЙК: Хорошо.

(ВЫЗОВ)

РОДЖЕР: Что скажешь, Снейк?
ТЕЛИКО: Полковник, мы сбежали со склада. Перед нами мост. Что мы должны сделать?
ЭЛИС: Я вижу! Это разводной мост с единственным пролетом, который можно поднять или опустить.

ЭЛИС: Не идите дальше на запад. Я ощущаю там что-то тревожащее меня.
РОДЖЕР: В любом случае ЗФС на севере. Снейк, пересеките разводной мост и направляйтесь на север.
СНЕЙК: Понял.

ГЛАВА 5: ДЕКОЙ ОКТОПУС?! НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!

 



Оглавление
ГЛАВА 1: METAL GEAR AC!D

ГЛАВА 2: КТО ТАКОЙ ГЭРИ МЮРРЕЙ?

ГЛАВА 3: "И ГОЛОВА СНЕЙКА РАЗЛЕТЕЛАСЬ НА КУСКИ..."

ГЛАВА 4: ХАНС ДЭВИС? КТО? СКАЖИ, ЧТО ЭТО НЕ ТАК, СНЕЙК!

ГЛАВА 5: ДЕКОЙ ОКТОПУС?! НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!

ГЛАВА 6: ЗМЕЯ И ЛЕВ

ГЛАВА 7: "ЗМЕЯ" ПРОТИВ "ОЦЕЛОТА".

ГЛАВА 8: METAL GEAR... ЗАБУДЬ ОБ ЭТОМ! БЕГИ!!!

ГЛАВА 9: ИСКАЖЕНИЯ И ПОВОРОТЫ

ГЛАВА 10: ОКОНЧАНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 
 
 

2006 MGStation.net. Все права защищены.
Копирование или цитирование материала только с разрешения автора.
Metal Gear Solid зарегистрированная торговая марка KONAMI.
Сайт и авторские права - Arctic Warfare.
Дизаин и верстка - Deadalus.