Главная страница

--------------------------------------------------------------------------------

Перевод Twin Snakes (By EsTeL) - первая часть

--------------------------------------------------------------------------------



METAL GEAR SOLID

Змеи Близнецы (The Twin Snakes)





Перевод: EsTeL



Почта: SaintValar@tochka.ru











Содержание:



____________________________________________________________



              0.1. Metal Gear - Восстание Outer-Heaven........1

              0.2. Metal Gear 2 - Волнения в Zanzibar Land....2



              1.  Задание.....................................4

              2.  Проникновение...............................13

              3.  «Я как ты... У меня нет имени»..............27

              4.  Жизнь и Смерть..............................55

              5.  «Я твоя тень!»..............................89

              6.  Любовь на поле сражения.....................95

              7.  Правда......................................100

              8.  Предательство...............................103

              9.  «Имя из далёкого прошлого...»...............119

              10. Исповедь Опасного Разума....................126

              11. Концовка с Отаконом:

              11.1. Побег.....................................131

              11.2. Генетическая судьба.......................137

              12. Концовка с Мэрил:

              12.1. Побег.....................................139

              12.2. Генетическая судьба.......................145



              13. Дополнительно...............................147

____________________________________________________________





---------------------------------------------------------------------

0.1 Metal Gear - Восстание Outer-Heaven



---------------------------------------------------------------------





1995 год. Южная Африка, 200 км к северу от Габсбурга, Outer-Heaven - вооружённая крепость,
созданная легендарным наёмником. В бою его страшились и друзья, и враги, как героя и как
безумца.

«Западные» нации узнали, что оружие массового поражения, способное изменить ход истории,
разрабатывается в Outer-Heaven. Они вызвали специальное технически-оснащённое
подразделение ФОКС-ХАУНД (FOX-HOUND), с тем, чтобы разобраться с ситуацией.

В ответ на данный приказ, Биг Босс (Big Boss), командующий

ФОКС-ХАУНДа, посылает Грэй Фокса (Gray Fox), человека, с кодовым именем «Fox», которое
давалось лучшим членам отряда. «Операция проникновения N313»



Через несколько дней, после последнего сообщения «Metal Gear...», Грэй Фокс пропал. Осознав
всю серьезность ситуации, руководство Западных стран вновь обратилось к ФОКС-ХАУНДу. Биг
Босс выбрал Солида Снейка (Solid Snake), который совсем недавно присоединился к отряду ФОКС-
ХАУНД, на роль агента и доверил всю операцию ему.



Успешно проникнув в Outer-Heaven, Снейк вошёл в контакт с членом местного сопротивления  
Шнейдером (Shneider), Дианой (Diane) и Дженнифер (Jennifer). Благодаря их помощи, Снейку
удалось спасти Грэй Фокса. Грэй Фокс рассказал ужасающие факты о «Metal Gear`e»: Metal Gear
это название заряженного ядерными боезарядами, ходящего на двух ногах, боевого танка. Он
способен проходить по местности, не проходимой для обычного танка. Он может также
самостоятельно применять оружия локального действия, использую уникальные виды оружия, как,
например, пушка Вулкан и противотанковые ракеты. Это действительно был новый тип оружия,
которое способно запустить ядерную ракету в любую точку планеты, откуда угодно...



С помощью Metal Gear`a Outer-Heaven пытался добиться свого военного превосходства над всем
Миром... Получив приказ уничтожить Metal Gear, Снейк спасает главного инженера Metal Gear`a
Доктора Петровича (Dr. Petrovich) и его дочь Элен (Elen), которая была взята в заложницы, чтобы
заставить её отца продолжать работу над проектом. Доктор Петрович рассказывает Снейку как
уничтожить Metal Gear.



Как бы то ни было, как только Снейк приблизился к сердцу Outer-Heaven и Metal Gear`у, он попал в
хорошо расставленные ловушки, как будто враг знал обо всех его действиях.



В середине обострившейся битвы, лидер сопротивления Шнейдер попал в руки врага, а сам Снейк
был ранен после сражений с лучшими наёмниками Outer-Heaven. Но неукротимый дух Снейка
привёл его на сотый этаж секретной базы, где проходила разработка Metal Gear`a. Пройдя через
мощную защитную систему, которая уничтожала всех посторонних, Снейку удалось окончательно
уничтожить Metal Gear.



Снейк попытался выбраться из Outer-Heaven, завершив свою миссию. Но во время побега он был
остановлен одним человеком, командующим ФОКС-ХАУНДа, Биг Боссом.  Биг Босс рассмеялся над
удивлённым Снейком и рассказал ему правду об этой миссии. Будучи командующим ФОКС-
ХАУНДа, Биг Босс также создал компанию наёмников, используя связи и капитал, накопленные за
то время, когда он сам был наёмником. Он планировал преобразовать эту компанию в крупнейшую
военную организацию, и он построил Outer-Heaven как базу для неё. Послав новичка Снейка, он
хотел сбить с толку Запад. Но Биг Босс просчитался. Он никогда не думал, что Снейк зайдёт так
далеко...



Потеряв Metal Gear, Биг Босс активировал систему самоуничтожения подземной базы. Во время
отсчёта до уничтожения, его крик раздался, повторяясь эхом в пустоте: «Ты зашёл далеко.
Слишком далеко!!!»



На сотом этаже подземной базы началась схватка двух людей - вне идеологий и политики.
Вооружённая крепость Outer-Heaven пала. Неприступная крепость, созданная при помощи лучших
военных технологий, населённая самыми выносливыми наёмниками, пылала в огне. За ним, языки
пламени дотягивались до самого неба, Outer-Heaven пал, оставив Солида Снейка в одиночестве...





-----------------------------------------------------------------------------

0.2. Metal Gear 2: Solid Snake - Волнения в Zanzibar Land (Занзибар Лэнд)



-----------------------------------------------------------------------------





1999 год, мир столкнулся с энергетическим кризисом. Очевидно, что запасы нефти истощились
гораздо быстрей, чем ожидалось. Как бы там ни было, но разработка альтернативного топлива
далека до завершения. Цена на нефть стала запредельно высока, и мировая экономика оказалась
в замешательстве. Ожидалось, что к 21-му веку мир превратится в хаос. Открытие одного человека
изменило сложившуюся ситуацию. Чешский биолог, доктор Кио Марв (Dr. Kio Marv), изобрёл OILIX:
микроорганизмы, способные производить очищенную нефть. Мир наполнился надеждой с этим
открытием Посланца Господнего, надеждой разрешить проблему энергетического кризиса, но в то
же время в мире появились критические настроения, касательные этих новых организмов.



Как раз в то время, когда внимание всего мира было приковано к OILIX`у и доктору Марву, он был
похищен и исчез. Нации начали незамедлительное расследование, и название вскоре открылось...
«Занзибар Лэнд»...



Занзибар Лэнд - демократическая страна с военным режимом, появилась в Центральной Азии в
1997 году. Когда началось их восстание, интернациональная армия, сформированная возле
России, сразу же выслала отряды для его подавления. Занзибар Лэнд сопротивлялся при помощи
группы наёмников, собранных со всего мира, и защищающих большую часть страны. В результате,
интернациональная армия в скором времени потерпела поражение, и Занзибар Лэнд отстоял
свою независимость.  Учитывая, что активное участие в боевых действиях принимали наёмники,
эту войну назвали "Войной наёмников" («Mercenaries War»), а Занзибар Лэнд стали называть
вооружённой крепостью. Военная нация с группой сильных наёмников была защищена
неприступной крепостью.



Согласно последним данным, Занзибар, возможно, вооружён ядерным оружием. Сценарий был
предельно ясен. Завладев OILIX`ом, в дополнение к ядерному оружию, Занзибар Лэнд пытался
установить своё экономическое и военное господство над миром. Обеспокоенные сложившейся
ситуацией, Соединённые Штаты Америки дают приказ Рою Кэмпбэллу (Roy Campbell),
командующему технически-оснащённым подразделением ФОКС-ХАУНД, спасти доктора Марва.
Кэмпбэлл в прошлом был членом отряда ФОКС-ХАУНД. Он вернул Солида Снейка, человека,
которому в одиночку удалось разобраться с вооружённой крепостью Outer-Heaven четыре года
назад, он попросил Снейка вернуть доктора Марва и OILIX.



Успешно проникнув в Занзибар Лэнд с помощью агента интернациональной армии Хорри (Horry) и
других, Снейк сумел попасть вглубь крепости и снова встретиться с доктором Петровичем,
главным инженером Metal Gear`a из Outer-Heaven. Его также похитили и увезли в Занзибар, и
заставляли разрабатывать новый Metal Gear. Он рассказал удивлённому Снейку ещё более
шокирующий факт. Биг Босс, человек, которого Снейк одолел в Outer-Heaven, стал Верховным
Главнокомандующим в Занзибаре.



Снейк спас доктора Петровича благодаря помощи Наташи, которая была охранником доктора
Марва, а также, в прошлом, чешским интернациональным агентом, она была направлена в
тюремное здание вглуби крепости, чтобы спасти доктора Марва. Когда Петрович и Наташа
переходили через узкий подвесной мост над глубокой пропастью, он был взорван ракетой. Наташа
упала в пропасть из-за взрыва. Не способный что-либо сделать, чтобы спасти Наташу, Снейк
услышал знакомый голос: «Эй, Снейк, мы хорошие приятели. Я не могу позволить тебе пройти.
Просто покинь это место» - Грэй Фокс. Снейк увидел Грэй Фокса, управляющего Metal Gear`ом.
Лучший боец ФОКС-ХАУНДа, который исчез после падения Outer-Heaven, так как последовал за Биг
Боссом. Потеряв Наташу из виду и позволив забрать Петровича, Снейк прокричал: «Фокс! Я не
сдамся!»



После нескольких опасных сражений с наёмниками, Снейк наконец-то добрался до тюремного
здания, где держали доктора Марва. Но он опоздал. Он увидел тело Марва и стоящего рядом
Петровича, который ничего не мог поделать. Петрович сказал Снейку, что Марв не выдержал
повторяющихся пыток из-за проблем с сердцем.

Снейк получил срочное сообщение от Хорри. Информация, содержащаяся в нём, была
шокирующей. Петрович добровольно приехал в Занзибар Лэнд, чтобы работать над Metal Gear`ом.
Похищение доктора Марва было произведено по настоянию самого Петровича. После того, как
правда открылась, Петрович напал на Снейка, но Снейк с лёгкостью разобрался с ним и нашёл
структурный план OILIX`a.



Пытаясь уйти, Снейк вновь был остановлен Metal Gear`ом, управляемым Грэй Фоксом.
Грандиозное сражение произошло в подземной базе. Снейку, наконец, удалось уничтожить Metal
Gear. Но Грэй Фокс ещё не проиграл, он вызвал Снейка на последнюю битву. В самом центре
минного поля Снейк и Фокс сражались безо всякого оружия. Рукопашная дуэль, без ненависти или
стремления к убийству. В этот момент двое были на пределе сил, за гранью слов и эмоций. Снейк
выиграл эту жёсткую, но чистую схватку против Грэй Фокса. Как бы там ни было, но был ещё кое-
кто. Снейк должен был сразиться с Биг Боссом. Как и 4 года назад в Outer-Heaven, Биг Босс ждал
Снейка. «Тот, кто однажды испытал напряжённость сражения, никогда не сможет покинуть поле
боя. Я даю тебе то, ради чего ты живёшь, и это война». Снейка привело в ярость высокомерие Биг
Босса: «Есть только одна битва, в которой я должен сражаться. Я освобожусь от тебя, чтобы
покончить с этим кошмаром... Биг Босс, я убью тебя!»



Со структурным планом OILIX`a, Снейк и Хорри выбрались из Занзибара на спасательном
вертолёте. Снейк вновь спас мир. Но на его лице не было улыбки. Последние слова Биг Босса
продолжали звучать в его голове: «Кто бы ни победил, битва не закончится. Проигравший покинет
поле сражения, победителю придётся остаться там, и выживший продолжит свою жизнь как воин,
пока не умрёт». После Снейк исчезнет среди белых просторов Аляски... в одиночестве...





---------------------------------------------------------------------

1. Задание



---------------------------------------------------------------------





Кэмпбэлл : Давно не виделись, Снейк.



Снейк    : Я должен был догадаться, что за этим стоите Вы, полковник.



Кэмпбэлл : Разве так встречают старых боевых товарищей?



Снейк    : Что ты хочешь от меня?



Кэмпбэлл : Я просто пригласил тебя, чтобы мы могли поговорить.



Снейк    : Пригласил!? Ты послал за мной вооружённых солдат, теперь это так называется?



Кэмпбэлл : Прости, если они были грубоваты с тобой. Но у нас здесь серьезная ситуация. Только
ты можешь нам помочь.

    

Снейк    : Я ушёл из ФОКС-ХАУНДа. Ты больше не мой командир, и я не намерен принимать
приказы ни от тебя, ни от кого-то ещё.

    

Кэмпбэлл : Ты примешь эти приказы. Я знаю это.



Наоми    : Прошу прощения.



Снейк    : Кто это?



Кэмпбэлл : Доктор Наоми Хантер (Dr. Naomi Hunter), глава медицинского персонала ФОКС-ХАУНДа,
эксперт по генной терапии.

    

Снейк    : Ты из военных?



Наоми    : Нет, из гражданских. Я была послана ATGS. Рада познакомиться с тобой.



Наоми    : Не бойся, от этой инъекции больно не будет.





(Наоми делает Снейку укол в плечо.)





Снейк    : Для чего это?



Наоми    : В чём дело? Боишься уколов?



Кэмпбэлл : Снейк, послушай. Это началось пять часов назад. Тяжело вооружённые солдаты
захватили остров Shadow Moses, отдалённый от побережья Аляски.



Снейк    : Какие солдаты?



Кэмпбэлл : Спец. подразделения Нового-Поколения, под руководством членов отряда ФОКС-
ХАУНД. Они предъявили Вашингтону единственное требование, и сказали, что если оно не будет
выполнено, они используют ядерное оружие.



Снейк    : Ядерное оружие?



Кэмпбэлл : Боюсь, что да. Видишь ли, остров является секретным местом, где находится завод по
утилизации ядерного оружия.



Снейк    : ФОКС-ХАУНД похищает ядерное оружие?



Кэмпбэлл : Теперь ты понимаешь серьезность ситуации? У тебя будут две цели в миссии. Первая
- спасти шефа DARPA, Дональда Андерсона (Donald Anderon), и президента ArmsTech, Кэннэта
Бейкера (Kenneth Baker). Их обоих держат в заложниках.



Снейк    : Весьма ценные заложники.



Кэмпбэлл : Во-вторых, ты должен выяснить, действительно ли у них есть возможность запуска
ядерной ракеты, и остановить их, в случае если есть. Есть вопросы, Снейк?



Снейк    : Вопросы? Я даже не дал согласие, что принимаю эту миссию.



Кэмпбэлл : Что ж, можешь ещё подумать, пока я расскажу о ситуации больше.

     

Снейк    : Расскажи мне о ядерном оружии, находящемся на этом заводе.



Кэмпбэлл : Завод по утилизации включает в себя укреплённую подземную базу. Даже с помощью
нашего самого продвинутого оборудования мы не можем узнать, что происходит внутри.



Снейк    : Значит, кто-то должен проникнуть туда, разведать обстановку и доложить о ней... Похоже
на кино про шпионов. А каким будет способ проникновения?



Кэмпбэлл : Ну, воздушная доставка невозможна.



Снейк    : С таким непрекращающимся штормом, нет.



Кэмпбэлл : Мы приблизимся к заводу на подводной лодке.



Снейк    : Приблизимся?



Кэмпбэлл : Да, в нескольких милях от него. Завод по утилизации оснащён гидролокаторами. Они
услышат звуки нашего мотора или пропеллера.



Снейк    : А дальше?



Кэмпбэлл : Мы запустим одноместный SDV.



Снейк    : Запустите?



Кэмпбэлл : Как торпеду. У него нет собственного двигателя. После того, как SDV доберётся
настолько близко, насколько это возможно, выбирайся из него. Оттуда тебе придётся добираться
вплавь.



Снейк    : Вы хотите, чтобы я плыл в ледяной воде Аляски?



Кэмпбэлл : Не волнуйся. Этот костюм представляет собой новейшие достижения в области
политермальных технологий. Завод по утилизации ядерного оружия занимает весь остров. Я
свяжусь с тобой по кодеку, как только ты доберешься до места.



Снейк    : Кто-нибудь пойдёт со мной?



Кэмпбэлл : Как обычно, это одиночная миссия по проникновению.



Снейк    : Оружие и снаряжение добуду самостоятельно?



Кэмпбэлл : Да. Это сверхсекретная операция. Не жди никакой официальной поддержки.



Снейк    : Шеф DARPA и президент компании по военному строительству... что за дела у них были
на заводе по утилизации ядерного оружия?



Кэмпбэлл : Правда в том, что там проводились секретные испытания, в то время, когда напали
террористы.



Снейк    : Это, должно быть, были весьма важные испытания, раз туда пригласили этих двоих. Они
испытывали какое-то новое современное оружие?



Кэмпбэлл : Я не обладаю информацией на этот счёт.



Снейк    : Мы знаем где конкретно их держат?



Наоми    : Шефу DARPA была также сделана инъекция с мини-передатчиками. Когда ты
приблизишься к нему, ты сможешь определить его местонахождение с помощью радара.



Снейк    : У них действительно есть возможность запустить ядерную ракету?



Кэмпбэлл : Они говорят, что есть. Они даже дали нам серийный номер ядерной боеголовки,
которую они намерены использовать.



Снейк    : И номер был верный?



Кэмпбэлл : Боюсь, что да. По меньшей мере, в их руках настоящая ядерная боеголовка.



Снейк    : Разве не должно быть какого-то защитного устройства, чтобы предотвратить подобные
акты терроризма?



Кэмпбэлл : Да. Каждая ракета и боеголовка в нашем арсенале оснащена PAL, который использует
тактический код детонации.



Снейк    : PAL?



Кэмпбэлл : Permissive Action Link (Цепочка Допустимых Действий). Система безопасности,
встроенная во все системы ядерного оружия. Но, даже не смотря на это, мы не можем спать
спокойно.



Снейк    : Почему нет?



Кэмпбэлл : Потому что шеф DARPA знает код детонации.



Снейк    : Но даже если у них и есть боеголовка, она должна быть отделена от самой ракеты. Все
ракеты в этих заводах должны быть в разобранном состоянии. Это не так просто, завладеть ICBM
(InterContinental Ballistic Missile - МежКонтинентальная Баллистическая Ракета)



Кэмпбэлл : Это так, но после окончания Холодной войны, ты можешь достать всё, что угодно, если
у тебя достаточно денег и связей.



Снейк    : Так что именно они требуют?



Кэмпбэлл : Останки одного человека.



Снейк    : Останки?



Кэмпбэлл : Именно. Если быть точнее, то образцы клеток, содержащих индивидуальную
генетическую информацию.



Снейк    : Образцы клеток? Зачем им это?



Кэмпбэлл : Они нужны террористам. Видишь ли, эти подразделения Нового-Поколения были
«модифицированы» при помощи генной терапии.



Снейк    : «Модифицированы»?



Кэмпбэлл : Ты слышал о проекте Генома Человека. Они расшифровывают человеческий геном, и
они близки к завершению. В ходе исследований, военные работали над идентификацией генов,
отвечающих за создание превосходного солдата.



Снейк    : Существуют такие гены?



Кэмпбэлл : Да, и используя генную терапию, они могут имплантировать эти гены рекрутам.

      

Снейк    : Генную терапию?



Наоми    : Я объясню эту часть. С помощью генной терапии, мы можем удалять те гены, которые
приводят к болезням, и в то же время, добавлять гены, оказывающие благотворное влияние,
устойчивость к раку, например.



Кэмпбэлл : Другими словами, мы можем справиться с любыми болезнями на генетическом уровне,
и в то же время, генетически добавлять характеристики, которые сочтём необходимыми.



Снейк    : Ясно, значит, если бы вы узнали, какие гены отвечают за создание идеального солдата,
то смогли бы имплантировать их кому нужно, так?



Наоми    : Да, смогли бы.



Кэмпбэлл : Но всё зависит ещё и от того, сможем ли мы изолировать и идентифицировать эти
«Гены Солдата».



Наоми    : Занимаясь этим, оказалось полезным изучить генетическую информацию одного из
величайших солдат в истории.



Снейк    : Одного из величайших солдат в истории?



Наоми    : Человека, которого называют величайшим воином двадцатого века.



Снейк    : Ты ведь не имеешь в виду Биг Босса!?



Наоми    : Именно его. Мы с наваждением работали над идентификацией генов, отвечающих за его
невероятные боевые навыки. И мы открыли около шестидесяти, так называемых, «Генов Солдата».



Снейк    : Так его тело было всё же найдено.



Кэмпбэлл : Да, и его клетки хранятся замороженными в Криогенной Камере. Его генетическая
информация это бесценное сокровище для человечества.



Снейк    : Бесценное для военных, возможно.



Наоми    : Его тело было сожжено несколько раз, но всё же было возможным восстановить его ДНК
лишь по одной пряди волос.



Снейк    : Вы люди, просто бесподобны. И потом вы собираетесь трансплантировать эти гены
солдатам?



Наоми    : Да. Мы будем использовать процесс, который я открыла, называемый генетическим
прицеливанием. Сильнейшие солдаты не становятся теми, кто они есть по средствам повышения
навыков через тренировки или опыт, мы знаем, что наследственные факторы играют гораздо
большую роль в создании превосходных солдат.



Кэмпбэлл : Снейк, мы не можем отдать им тело. Потенциально, это гораздо опасней, чем все
боеголовки на острове, вместе взятые.

      

Наоми    : Я слышала, террористы именуют себя «Сыновья Большого Босса».



Снейк    : Сыновья Большого Босса.



Снейк    : Каков лимит времени?



Кэмпбэлл : 24 часа. Они сказали, что запустят ракету через 24 часа.



Снейк    : Они не называли цель?



Кэмпбэлл : Они всё ещё не упоминали о цели.



Снейк    : Когда начался отсчёт?



Кэмпбэлл : 5 часов назад.



Снейк    : Полковник, за кого Вы говорите?



Кэмпбэлл : Я представляю правительство США, естественно.



Снейк    : Кто стоит во главе операции?



Кэмпбэлл : Президент Соединённых Штатов.



Снейк    : Это значит, что президента уже встречают вместе с его помощниками в настоящий
момент, а?



Кэмпбэлл : В этом нет необходимости, они всё ещё ведут видео конференцию друг с другом.



Снейк    : Если ядерная боеголовка существует, разве они не должны обратиться к конгрессу?



Кэмпбэлл : Не сейчас. Действующий контроль в руках Министра Обороны, который полностью
осведомлён о ситуации. После того, как ты проникнешь туда, если выяснится, что угроза ядерной
атаки существует, мы известим конгресс.



Снейк    : Что ж, если они не переместили ядерное убежище под горой Вашингтона, я полагаю, нам
не о чем волноваться. Агентство Национальной Безопасности участвует?



Кэмпбэлл : Да. И ещё, DIA (Defense Intelligence Agency - Агентство Разведывательной Обороны).



Снейк    : DIA? У меня появляется нехорошее предчувствие.



Кэмпбэлл : Они пришлют нам поддержку.



Снейк    : Нам не нужны офисные крысы. Нам нужен специалист по ядерному оружию.



Кэмпбэлл : Разумеется. Специалист по ядерному оружию уже присоединился к нам.

      

Снейк    : Нам нужна помощь специалиста. Я всего лишь новичок, когда речь заходит о ядерном
оружии.

      

Кэмпбэлл : Я знаю. Поэтому мы попросили поддержки военного аналитика, её зовут Насташа
Романенко (Nastasha Romanenko). Она будет консультировать тебя по кодеку.



Снейк    : Женщина аналитик?



Кэмпбэлл : Она установила впечатляющий рекорд, будучи советником, при Команде Исследования
Ядерной Угрозы. Свяжись с ней, если у тебя появятся вопросы. Она также является экспертом в
области высокотехнологичного оружия.



Снейк    : Где она будет находиться?



Кэмпбэлл : В своём доме в Лос-Анджелесе.



Снейк    : Калифорния. За миллион миль отсюда.



Снейк    : Насколько хорошо вооружены эти террористы? Я знаю, что там проводились испытания,
когда база была захвачена.



Кэмпбэлл : Они отлично вооружены, я боюсь.



Снейк    : Как насчёт их боевого опыта?



Кэмпбэлл : Среди них шесть членов ФОКС-ХАУНДа, все закалённые в бою ветераны. Достаточно
крепкие, чтобы глотать гвозди и попросить добавки.



Снейк    : Ничего меньшего я и не ожидал от ФОКС-ХАУНДа.



Кэмпбэлл : Остальные – отряды Нового-Поколения. Также заслуживают похвалы.



Снейк    : Расскажи мне побольше об этих отрядах Нового-Поколения.



Кэмпбэлл : Изначально они создавались, как анти-террористические спец. отряды,
сформированные из членов биохимического отряда, технического бюро, Команды Исследования
Ядерной Угрозы. Их целью было предупреждение опасностей, которые влекли за собой оружия
массового поражения Нового-Поколения, включая NBC (nuclear/biological/chemical –
ядерное/биологическое/химическое) оружие.



Наоми    : Пока там не появились «они».



Снейк    : Кто «они»?



Кэмпбэлл : Эти ребята начинали не с регулярной армии.



Снейк    : Похоже, что это довольно интернациональная группа. Наёмники?



Кэмпбэлл : Да. Но всё ещё хуже. Большинство из них состояли в организации, с которой, я думаю,
ты знаком. Они были частью личной гвардии Биг Босса. И, после смерти Биг Босса, военные
просто перекупили все их контракты.



Снейк    : Outer-Heaven.



Кэмпбэлл : После этого их объединили с нашими собственными отрядами ВР, подразделением 21
и переучили. Если хочешь моё мнение, то мне кажется, что так называемые отряды Нового-
Поколения, надо бы назвать «Симулированные солдаты». У них нет настоящего боевого опыта.



Снейк    : Игроки в видеоигры, а?



Наоми    : Не забывай, они все были «модифицированы», с помощью генной терапии. Они несут в
себе гены, делающие их прекрасными солдатами. Не будь к ним безразличен только потому, что у
них нет боевого опыта.



Снейк    : Я думал, что использование генетических модификаций для солдат запрещено
международным законодательством.



Наоми    : Да, но это всего лишь декларации, а не принятое соглашение.



Кэмпбэлл : Интересно, что чуть ли не каждый член отряда принял участие в заговоре.



Снейк    : Как мог восстать целый отряд?



Наоми    : Они называют это революцией.



Кэмпбэлл : После того, как они все прошли генную терапию, вероятно, они сблизились больше, чем
братья. Для них отряд – единственная семья.



Снейк    : Дети Большого Босса. Но если они были в регулярной армии, их должны были
периодически осматривать.



Кэмпбэлл : Согласно записям в их личных делах, у них всех была отметка «А» на психологических
тестах. Они все казались нормальными, патриотичными солдатами.



Снейк    : Но они все приняли участие в восстании?



Кэмпбэлл : Нет. Несколько людей не показывались в день испытаний. В связи с этим было
пополнение войск.



Снейк    : Были ли какие-то предпосылки к тому, что может произойти подобное?



Кэмпбэлл : Было сообщение месяц назад о том, что они действовали странно.



Наоми    : К сожалению, они получили доступ к засекреченной информации о генах солдат и
организовали свои собственные эксперименты с генной терапией.



Снейк    : Они могут сделать это даже без тебя?



Наоми    : Ну, процесс нашей генной терапии почти окончательно автоматизирован. Кроме того,
они все гении, с уровнем IQ за 180.



Кэмпбэлл : Даже само существование генной армии является государственной тайной. Мы
надеемся разобраться с этим тихо и оставить за закрытыми дверями.



Кэмпбэлл : Технически-оснащённое спец. подразделение ФОКС-ХАУНД. Твой бывший отряд, тот,
которым я командовал. Элитная группа, сочетающая огневую мощь и знания. Каждый из них
сейчас в такой же отличной форме, как и во время моего командования.



Снейк    : Так они всё ещё здесь.



Кэмпбэлл : Шесть членов ФОКС-ХАУНДа вовлечены в этот террористический акт. Psycho Mantis, с
его сильными психическими способностями. Sniper Wolf, красивая и смертоносная снайперша.
Decoy Octopus, мастер перевоплощения. Vulcan Raven, великан и шаман. И Revolver Ocelot,
специалист по допросам и виртуозный стрелок.  



Снейк    : Звучит как набор мультипликационных героев. Очень жаль, что нам придётся
встретиться при таких обстоятельствах.



Кэмпбэлл : И, наконец, среди них лидер отряда ФОКС-ХАУНДа, Ликвид Снейк (Liquid Snake).



Снейк    : Ликвид Снейк?!



Кэмпбэлл : Да, и ты единственный человек, который способен ему помешать.



Снейк    : Ликвид Снейк.



Кэмпбэлл : Ликвид Снейк. Человек, с таким же кодовым именем, как у тебя.



Снейк    : Расскажи, что ты знаешь.



Кэмпбэлл : Подростком, он воевал на войне в Заливе, он был самым молодым в SAS (British Special
Air Service – британское спец. подразделение ВВС). Его работой было находить и уничтожать
мобильные платформы для запуска ракет SCUD. Ты тоже там был, насколько я помню. Ты ведь
проникал в западный Ирак вместе с Зелёными Беретами?



Снейк    : Я тогда был всего лишь ребёнком.



Кэмпбэлл : Детали засекречены, но похоже, что он проник на Центральный Восток как шпион SIS.



Снейк    : Он шпионил для британской разведки?



Кэмпбэлл : Но он никогда не показывал своего лица в штабе. Его взяли в плен в Ираке, после этого
от него не было вестей несколько лет. После твоей отставки его спасли, и он стал членом ФОКС-
ХАУНДа.



Снейк    : Я думал, что к тому времени, когда я ушёл, они уже перестали использовать кодовые
имена.



Кэмпбэлл : Я не знаю его настоящего имени. Эта информация сильно засекречена, даже у меня
нет к ней доступа. Вот его фото, шокирует, не так ли? Оттенок кожи немного отличается, но если
не брать это в расчёт, вы – просто копии.



Снейк    : У меня что, есть близнец?



Кэмпбэлл : Я не знаю деталей, но похоже на то. Именно поэтому ты и нужен нам для этой миссии.



Наоми    : Ты единственный, кто может одолеть его. Теперь, когда я познакомилась с тобой, я знаю
это. У тебя есть то, чего нет у него. Я вижу это в твоих глазах.



Снейк    : И почему от этого мне не становится легче?



Снейк    : Полковник, я больше не работаю на правительство. Дай мне вернуться на Озеро
Близнецов (Twin Lake)



Кэмпбэлл : Почему, Снейк? Что, твоя жизнь на Аляске так замечательна?



Снейк    : На этой неделе будут гонки на собачьих упряжках. В следующую субботу я должен быть в
Анкорадже (Anchorage)



Кэмпбэлл : Идитатрод? Самая длинная гонка на санях в мире? С каких пор ты стал любителем
собак?



Снейк    : В настоящий момент, мои пятьдесят лаек – моя единственная семья. Я должен о них
заботиться.



Кэмпбэлл : Не волнуйся о своих собаках.



Снейк    : Что ты имеешь в виду?



Кэмпбэлл : Мне жаль, Снейк, но наше судно направляется к Берингову морю. Это не место для
дебатов.



Снейк    : Я уже сказал, даже если я могу сделать одолжение тебе, я ничего не буду делать для
этой армии, или для этой страны!



Кэмпбэлл : Ты примешь это задание!



Снейк    : С чего это я буду настолько глуп, чтобы сделать это? Я не патриот.



Кэмпбэлл : Снейк, в твоей жизни достаточно грязи ещё с тех времён, когда ты был агентом, чтобы
держать тебя на коротком поводке до глубокой старости.



Снейк    : А, понятно. Шантаж.



Кэмпбэлл : Нет, Снейк. Я предлагаю посмотреть на это, как на помощь, чтобы ты смог легче
принять решение. Но в любом случае, я знаю тебя гораздо лучше. Ты примешь задание, даже без
давления.



Снейк    : Почему ты так говоришь?



Кэмпбэлл : Ты прирождённый солдат. Спокойная жизнь не для тебя. Как и для всех нас, кто видел
настоящее действие. Единственное место, где мы по-настоящему чувствуем себя живыми – поле
сражения. Я тоже солдат. Мне знакомо это чувство бессилия, досада, которую ты чувствуешь
каждый день. Ты пытался играть в бойскаута здесь, на Аляске, но ты не можешь вечно ездить на
собаках по снегу. Почему бы тебе ни вернуться к нам, вновь стать солдатом?



Снейк    : Ты считаешь мою жизнь чем-то вроде шутки?



Кэмпбэлл : Снейк, я просто хочу вернуть тебе цель в жизни.



Снейк    : Полковник, ты ведь в отставке. Почему ты принимаешь участие в этом?



Кэмпбэлл : Потому что не многие знают ФОКС-ХАУНД так, как знаю его я.



Снейк    : Это единственная причина?



Кэмпбэлл : Я воевал долгое время. Больше я ничего не знаю. Наверное, даже не смотря на то, что
я старею, я всё ещё люблю находиться на поле сражения.



Снейк    : Полковник, ты – никудышный лжец. Скажи мне истинную причину.



Кэмпбэлл : Хорошо, Снейк. Извини. Я буду честен. Один очень близкий для меня человек находится
у них в заложниках.



Снейк    : Кто?



Кэмпбэлл : Моя племянница, Мэрил (Meryl)



Снейк    : Что твоя племянница там делает?



Кэмпбэлл : Несколько солдат были объявлены пропавшими в день восстания. И моя племянница
была одной из тех, кого срочно вызвали на их замену.





(Кэмпбэлл показывает Снейку фотографию.)





Снейк    : Она похожа на Вас.



Кэмпбэлл : Это дочь моего младшего брата. Он погиб во время войны в Заливе. С тех пор я
присматривал за ней.



Снейк    : Личный мотив, полковник. Это не очень по-солдатски.



Кэмпбэлл : Я в отставке. Теперь я всего лишь старик. И я твой друг.



Снейк    : С каких пор мы стали друзьями?



Кэмпбэлл : Я считал тебя своим другом со времени падения Занзибара.



Снейк    : Учитывая то, какой я человек, у меня не слишком много друзей.



Кэмпбэлл : Вот, за что я тебе верю. Это делает тебя человеком. Пожалуйста, Снейк. Спаси мою
племянницу Мэрил.



Снейк    : Хорошо. Но у меня два условия.



Кэмпбэлл : Назови их.



Снейк    : Первое: больше никаких секретов. Я хочу быть полностью осведомлён, и второе: я буду
принимать приказы от Вас, полковник. И больше ни от кого, идёт?



Кэмпбэлл : Согласен. За этим меня и позвали. Но одна поправка.



Снейк    : Что?



Кэмпбэлл : Я больше не полковник. Просто старый вояка в отставке.



Снейк    : Я понял, полковник.



Снейк    : Этот доктор. Она тоже участник операции?



Кэмпбэлл : Она была в составе группы ФОКС-ХАУНДа, занимавшейся генной терапией. Она знает
об этих людях больше, чем кто-либо ещё.



Снейк    : Ты имеешь в виду, что видела их голыми?



Наоми    : Не путай. Я не медсестра, я учёный.



Снейк    : Кстати, для чего была та инъекция?



Наоми    : Это комбинация наномашин и антифриза, чтобы твоя кровь и другие жидкости в
организме не замёрзли, даже при субарктической температуре.



Снейк    : Наномашины?



Наоми    : И не один тип. Существуют разные типы, которые будут пополнять запасы адреналина,
питательных веществ и сахара в твоей крови.



Снейк    : Мне теперь не придётся беспокоиться о еде.



Наоми    : Я также добавила кое-какие ноотропики.



Снейк    : Повтори?



Наоми    : Ноотропики. Это препарат, который помогает поднять уровень мыслительных процессов.



Снейк    : Я стану умнее, а? Что-нибудь ещё?



Наоми    : Бензедрин. Это вид стимулятора. Я помогу тебе остаться в боеспособном состоянии на
все двенадцать часов.



Снейк    : Неплохой коктейль. В нём было что-то ещё?



Наоми    : Эти наномашины также сохранят заряд батареек для твоего кодека.



Снейк    : Я полагаю, я смогу позвонить тебе, когда решу сесть на диету.



Наоми    : Всегда пожалуйста.



Снейк    : Мне нужно одолжить твои ножницы.



Наоми    : Что ты собираешься делать?



Снейк    : Не волнуйся. Просто хочу немного привести себя в порядок.



Наоми    : А?



Снейк    : Не хочу, чтобы меня спутали с лидером террористов.





---------------------------------------------------------------------

2. Проникновение



---------------------------------------------------------------------







(Снейк плывёт к нижнему доку завода по утилизации. Он видит человека возле грузового лифта.
Снейк надевает свой бинокль и смотрит, как этот человек заходит в лифт.)





Ликвид   : Оставайтесь на чеку! Он будет здесь, я знаю это. Я собираюсь прихлопнуть пару
надоедливых мух.





(Он уезжает. Снейк забирается на бетонную платформу и вызывает Кэмпбэлла по кодеку.)





Снейк    : Это Снейк. Полковник, как слышите?



Кэмпбэлл : Громко и отчётливо. Какова ситуация, Снейк?



Снейк    : Похоже, что лифт сзади – единственный путь наверх.



Кэмпбэлл : Как я и думал. Тебе придётся подняться на поверхность на лифте. Убедись, что тебя
никто не видит. Если тебе понадобится связаться со мной, моя частота 140.85. Когда нам
понадобится связаться с тобой, кодек начнёт пищать. Кодек напрямую воздействует на небольшие
косточки в твоём ухе, никто, кроме тебя, не сможет его услышать.



Снейк    : Понял, ладно, я готов идти.





(Снейк подходит к лифту. Звонит кодек.)





Кэмпбэлл : Снейк, на этом лифте ты сможешь подняться на поверхность. Тебе нужно только
подождать, пока лифт не спустится. Пока лучше спрятаться где-нибудь.





(Снейк заходит в лифт. Он снимает подводное снаряжение и смотрит на проплывающий пейзаж,
пока лифт поднимается. Лифт останавливается и Снейк быстро выбегает и прячется за
контейнером.)





Снейк    : Это Снейк. Я прямо перед заводом по утилизации.



Кэмпбэлл : Прекрасно, Снейк. С годами ты не стал медленней, ни чуть.



Наоми    : Ну, как Sneaking Suit?



Снейк    : Всё нормально, сухо. Но немного тяжело двигаться.



Наоми    : Потерпи. Он сделан, чтобы предотвращать переохлаждение. Это ведь Аляска.



Снейк    : Успокойся, я благодарен. Если бы не твой костюм и твой укол, я бы уже давно
превратился в ледышку.



Наоми    : Антифриз, Снейк. Все Генные солдаты, задействованные в этой операции, используют
его.



Снейк    : Я рад это слышать. Уже испытан, а? Кстати, как там отвлекающая операция
продвигается?



Кэмпбэлл : Два истребителя F-16 только что вылетели из Галены (Galena) и направляются к тебе.
Радар террористов уже должно быть засёк их.





(Снейк выглядывает из-за контейнера и видит группу террористов возле вертолёта.)





Снейк    : Hind D? Полковник, что здесь делает русский военный вертолёт?



Кэмпбэлл : Не имею представления... Но похоже, что наша небольшая диверсия привлекла их
внимание.





(Вертолёт поднимается, разбрасывая снег во всех направлениях, солдаты на земле заслоняют
глаза, продолжая смотреть вверх. Снейк смотрит в бинокль на пилота. Вертолёт улетает.)





Кэмпбэлл : Сейчас у тебя прекрасный шанс проскользнуть незамеченным! Осталось только 18
часов до запуска. Тебе нужно поторопиться.



Мэй Линг : Ух ты... нужно быть ненормальным, чтобы пилотировать Hind в такую погоду.



Снейк    : Кто это?



Кэмпбэлл : О, простите, я ещё не представил вас друг другу. Это Мэй Линг (Mei Ling). Её прислали к
нам как специалиста по анализу и обработке данных. Она – создатель твоего кодека, также как и
системы радара. Свяжись с ней, если у тебя будут вопросы о них обоих.



Мэй Линг : Приятно познакомиться с тобой, Снейк. Это большая честь, говорить с живой легендой,
как ты.



Снейк    : ......



Мэй Линг : Что такое?



Снейк    : Ничего... Просто не ожидал, что дизайнер военной техники мирового уровня может быть
столь... милой.



Мэй Линг : Ты просто льстишь мне...



Снейк    : Нет, серьезно. Теперь я уверен, что последующие 18 часов мне не будет скучно.



Мэй Линг : Что это? Знаменитый Солид Снейк обратил на меня внимание... Но я удивлена. Я не
думала, что ты окажешься таким открытым...



Снейк    : Похоже, что нам обоим есть что узнать друг о друге.



Мэй Линг : Да, с нетерпением жду встречи с человеком, который стоит за легендой... Но для
начала, я расскажу тебе о системе твоего радара.



Мэй Линг : Яркая точка в центре это ты, Снейк. Красные точки – твои враги, а синяя область в
форме конуса символизирует поле их зрения.



Наоми    : Будь осторожен, Снейк. У Генных солдат повышена чувствительность слуха и зрения
после генной терапии. Убедись, чтобы они тебя не видели.



Кэмпбэлл : Сначала, я хочу, чтобы ты проверил помещение хранилища и нашёл шефа DARPA.



Наоми    : Шефу DARPA были введены такие же нанопередатчики GPS, как и тебе.



Мэй Линг : Он должен появиться на твоём радаре в виде зелёной точки.



Кэмпбэлл : Получи от него всю возможную информацию о террористах. Если он жив...



Мэй Линг : Снейк, погодные условия не действуют на твой радар, но если тебя обнаружат, ты не
сможешь его использовать.



Кэмпбэлл : Да, к сожалению, создать для него помехи не трудно.



Мэй Линг : Да, он создан при помощи лучших, из существующих, технологий. Но ты не сможешь
использовать его в местах с сильным звуковым резонансом. Так что будь осторожен.



Кэмпбэлл : Мы будем отслеживать твоё передвижение по радару... так что связывайся с нами по
кодеку в любое время.



Снейк    : Понял. Я позвоню, как почувствую себя одиноко.



Наоми    : Серьезно, Снейк. Мы здесь, чтобы помогать тебе, поэтому звони, если тебе понадобится
информация или совет.



Мэй Линг : Я также занимаюсь данными о твоей миссии. Свяжись со мной, если захочешь
сохранить свой текущий статус. Моя частота 140.96. Это выделенная линия для сохранения. Не
забудь.



Кэмпбэлл : Запомни, помимо твоего бинокля, ты должен вооружиться любым оружием, какое
сможешь найти.



Снейк    : Я помню. Сначала доктор Наоми устроила мне обыск с обнажёнкой, затем у меня
забрали всё оружие. Представь себя на моём месте.



Наоми    : Что ж, если вернешься невредимым, может, я позволю тебе устроить мне обыск с
обнажёнкой.



Снейк    : Я запомню это, доктор. Кстати, не хочу тебя расстраивать, но мне удалось протащить
свои сигареты.



Наоми    : Как ты это сделал?



Снейк    : В желудке. Благодаря уколу, который ты мне сделала, желудочный сок перестал
выделяться.



Мэй Линг : Сигареты? Чем они тебе помогут?



Снейк    : Мало ли.



Кэмпбэлл : Если хочешь попасть внутрь, там есть передняя дверь.





(Снейк надевает бинокль и осматривается.)





Кэмпбэлл : Это кратчайший путь, но там слишком большой риск быть схваченным врагами.



Снейк    : Я не могу просто постучаться и попросить, чтобы меня впустили.



Кэмпбэлл : Как насчёт воздуховода возле двери?





(Снейк видит воздуховод, но он охраняется.)





Снейк    : Один часовой слева и один справа. Они вооружены 5.5.6-ми и ручными гранатами.



Кэмпбэлл : На втором этаже тоже должен быть воздуховод.





(Снейк смотрит на площадку второго этажа, чтобы обнаружить вентиляционный канал, но его поле
зрения закрыто перилами.)





Снейк    : Я не вижу его отсюда.





(Снейк убирает бинокль и снова прячется за контейнером.)





Кэмпбэлл : Я оставлю решение за тобой. Я рассчитываю на тебя, Снейк.





(Снейк ищет проход внутрь. Раздаётся сигнал кодека.)





Кэмпбэлл : В этой базе должна быть какая-то система вентиляции для циркуляции воздуха. Где-то
поблизости должны быть воздуховоды. Им нужно большое количество электроэнергии для базы.
Где-то должен быть дизельный генератор. И так как выработка электроэнергии требует затрат
кислорода, для этой цели тоже должны быть отверстия. Ты не поверишь, но они сбили
истребители F-16, которых мы послали, чтобы отвлечь их... на Hind-D! Потом мы получили
сообщение от Ликвида. Он сказал, что если мы ещё раз попытаемся сделать нечто подобное, он
запустит ядерную ракету. Снейк, поспеши и проберись внутрь. Этот Hind скоро вернётся.





(После того, как Снейк попадает в вентиляционный канал, он принимает звонок от Мастера
Миллера (Master Miller), своего бывшего наставника.)





Мастер   : Снейк, давно не виделись.



Снейк    : Мастер? Что Вы здесь делаете?  



Мастер   : Я перестал быть тренировочным инструктором, так что я переехал сюда в поисках
тишины и покоя. Я в отставке, также как и ты. Однако я всё ещё помогаю тренировать разведчиков
на Аляске.



Снейк    : Передаёшь свои умения новому поколению, а?



Мастер   : Кэмпбэлл рассказал мне о здешней ситуации. Я решил, что могу оказаться полезен.



Снейк    : Меньше всего ожидал увидеть тебя, отсиживающегося в окопах.



Мастер   : Что ж, я знаю много о выживании в жёстких условиях. Я живу на Аляске дольше, чем ты,
так что звони мне, если у тебя возникнут вопросы о местной природе. Моя частота 141.80.





(Снейк движется через вентиляционные шахты и видит двоих разговаривающих Генных солдат
через вентиляционное заграждение.)





Солдат 1 : Я перевёл шефа DARPA в камеру на первом этаже подземного строения.



Солдат 2 : Как насчёт очистки вентиляционных шахт?



Солдат 1 : Они только открыли вентиляционные заграждения. Скоро начнут выводить крыс.



Снейк    : Первый этаж подземного здания, вентиляционные шахты...



Солдат 1 : Закрой эти заграждения, как только они закончат с распылением. Также, внимательно
следи за той женщиной в камере. Не забывай про неё.



Снейк    : Женщина в камере?



Солдат 2 : Что-то случилось?



Солдат 1 : В здании посторонний.





(Неправильно поняв смысл сказанного, второй солдат поворачивается вправо и направляет пушку.
Поняв, что там ничего нет, он опускает оружие.)





Солдат 2 : Правда?



Солдат 1 : Он уже прикончил троих.



Солдат 2 : Он убил троих людей?



Солдат 1 : Да. Говорят, что он тоже использует Стелс.



Снейк    : Стелс? Кроме меня здесь есть ещё посторонний?



Солдат 1 : В любом случае, я хочу, чтобы ты увеличил охрану за шефом.





(Снейк звонит Насташе.)





Насташа  : Это Насташа Романенко. Рада поработать с тобой, Солид Снейк.



Снейк    : Ты специалист по ядерному оружию, о которой упоминал полковник?



Насташа  : Это я. Ты можешь спрашивать меня о ядерном оружии всё, что хочешь. Я также
военный аналитик, так что, я обладаю знаниями о системах оружия. Они попросили меня принять
участие в операции как наблюдателя от Команды Исследования Ядерной Угрозы. Я с радостью
согласилась. Мы не должны позволить террористам добраться до любого типа ядерного оружия. Я
надеюсь, что смогу помочь тебе остановить их.



Снейк    : Ты крепкая дама.



Насташа  : Эти террористы всерьез намерены запускать ядерное оружие? Мир не может лениво
стоять в стороне и позволить этому случиться. И я не могу... К сожалению, всё, что я могу сделать
отсюда, это снабжать тебя информацией...



Снейк    : Будем надеяться, что этого хватит. Ещё один солдат здесь не сыграет никакой роли. Рад
работать с тобой, Насташа.



Насташа  : Аналогично, Снейк.



----------



Насташа  : Завод по утилизации ядерного оружия на острове Shadow Moses был построен в начале
столетия. Он был создан как временное хранилище для ядерных боеголовок.



Снейк    : Зачем? Если они хотели избавиться от них, почему бы им было ни разобрать их сразу же?



Насташа  : Они не могут этого сделать. Видишь ли, когда ты разбираешь ядерную боеголовку, тебе
придётся где-то хранить радиоактивные материалы. А так в хранилищах радиоактивных
материалов нет нужды. Но после ратификации СНВ-2, им приходится избавляться от боеголовок.



Снейк    : Так ты говоришь, что эта база была построена, чтобы временно обойти СНВ-2?



Насташа  : Большинство людей считают, что мы живём в безопасном мире. Но со всем этим
разобранным оружием и отходами, угроза ядерного терроризма только возросла.



Снейк    : Иронично, верно?



----------



Насташа  : После того, как СНВ-2 был принят в январе 1993-го года... Россия и США сократили
количество своих стратегических ядерных боеголовок до количества от 3000 до 3500, каждая. Они
разобрали все ICBM, которые содержали MIRV (Multiple Independently Targeted Reentry Vehicles –
Разделяющая Головная Часть с Индивидуальным Наведением Боевых Элементов на Цели). В
результате, более 15000 тон ядерных боеголовок ожидают утилизации.



----------



Насташа  : Боеголовки должны разбираться в Пантексе или в каком-то другом заводе по разборке,
но существуют лимиты о том, сколько боеголовок они могут принять. У нас просто нет
возможностей, чтобы разобрать все боеголовки, находящиеся там.



----------



Насташа  : Более 200 тон плутония и более 1000 тон насыщенного урана были получены из
ядерного оружия. И в довершение, ядерные реакторы во всём мире продолжают производить
ядерное топливо и давать утечки. Согласно оценке, к 2005 году, только в Америке хранилось более
50000 тон радиоактивных материалов. В хранилищах ядерных отходов уже не осталось места.
Поэтому нам и нужны заводы по утилизации ядерного оружия.





(Снейк звонит Мэй Линг.)





Мэй Линг : Как бы я хотела послать тебе оружие через этот кодек, вместо сведений.



Снейк    : Было бы мило. Я уже начинаю чувствовать себя вором... Обыскивать комнаты, шариться
в карманах убитых врагов...



Мэй Линг : Но у тебя нет выбора, Снейк.



Снейк    : Возможно, но мне кажется, что у меня уже начала развиваться клептомания. Я просто
кладу вещи себе в карман.





(Снейк спускается на уровень Б1 и забирается в вентиляционную шахту, чтобы пройти закрытую
дверь. Он видит девушку через вентиляционное заграждение. Она выполняет подъёмы.)





Снейк    : Женщина? Не он...





(Снейк находит шефа DARPA в его камере и спускается туда, открыв заграждение.)





Шеф DARPA : Кто... кто это?



Снейк     : Я здесь, чтобы спасти Вас. Вы шеф DARPA, Дональд Андерсон, верно?



Шеф DARPA : Ты здесь, чтобы спасти меня, а? Что у тебя за вид?



Снейк     : Я тот, кого послали сюда, чтобы спасти Вашу бесценную задницу.



Шеф DARPA : Действительно? Это правда... ты не похож на одного из них. В таком случае, вытащи
меня отсюда побыстрей.



Снейк     : Тише. Успокойтесь. Сначала мне нужна информация... о террористах.



Шеф DARPA : Террористах?



Снейк     : У них действительно есть возможность запуска ядерной ракеты?



Шеф DARPA : О чём ты говоришь?



Снейк     : Террористы угрожают Белому Дому. Они сказали, что если их требования не будут
выполнены, они используют ядерное оружие.



Шеф DARPA : О, Господи...



Снейк     : Это возможно!?



Шеф DARPA : ...Это возможно. Они... могут запустить ядерную ракету.





(Девушка в соседней камере слышит часть информации, перестаёт выполнять подъёмы и
прислоняется к стене.)





Снейк     : Как они собираются произвести запуск? Я думал, что это место предназначено лишь для
хранения разобранных боеголовок. У них не должно быть доступа к ракетам...



Шеф DARPA : Это официальная история... Ясно? Мы проводили испытания нового типа
экспериментального оружия. Воистину исторического оружия.



Снейк     : Что?



Шеф DARPA : Оружие, способное запустить ядерную ракету из любого места на поверхности
Земли. Экипированный ядерным оружием, ходячий боевой танк.





(Появляются кадры с Metal Gear`ом.)





Снейк     : Metal Gear!? Этого не может быть.



Шеф DARPA : ...Ты знал!? Metal Gear один из самых засекреченных теневых проектов! Откуда ты
знал?



Снейк     : Мы пересекались пару раз в прошлом. Так вот почему Вы присутствовали на
испытаниях?



Шеф DARPA : Зачем ещё я бы приехал в Богом забытое место, как это.



Снейк     : Я слышал, что проект Metal Gear был закрыт.



Шеф DARPA : Напротив, он перерос в масштабный проект ArmsTech, совместно с нами... Мы
собирались использовать эти испытания, для получения свежих данных, а затем начать массовое
производство.





(Шеф подходит ближе к Снейку.)





Шеф DARPA : Если бы не эта революция.  



Снейк     : Революция...?



Шеф DARPA : Рэкс (Rex) попал в руки террористов.



Снейк     : Рэкс?





Шеф DARPA : Metal Gear Rex, кодовое название нового прототипа Metal Gear`a. Они, наверное, уже
разместили боеголовку, которую собирались использовать на Рэкса. Эти ребята профессионалы. У
них есть опыт в обращении и экипировке ядерного оружия.





(Охранник, услышав разговор в камере, неспешно подходит к двери. Он стучит в дверь.)





Охранник  :  Эй! Заглохни, пленник!





(Шеф DARPA пожимает плечами, солдат, передразнивая, махает руками. Возле двери, Снейка
нигде не видно... он спрыгивает из верхнего угла камеры.)





Снейк     : Но я думал, что все ядерные боеголовки оснащены защитным устройством. Что-то вроде
кода детонации, который необходимо ввести...



Шеф DARPA : А, ты имеешь в виду PAL. Да, конечно, он есть. Он сделан таким образом, что тебе
нужно ввести два разных пароля, чтобы активировать устройство запуска.



Снейк     : Есть два пароля?



Шеф DARPA : Да. Один знает Бэйкер, а другой – я.



Снейк     : Бэйкер? Президент ArmsTech?



Шеф DARPA : Именно. Каждый из нас должен ввести свой пароль, иначе запуск не произвести. Но...





(Медленно Шеф направляется к кровати в его камере и садится на неё.)





Шеф DARPA : ...Они узнали мой пароль.



Снейк     : Ты говорил?



Шеф DARPA : Psycho Mantis может читать мысли людей. Невозможно сопротивляться.



Снейк     : Psycho Mantis?



Шеф DARPA : Один из членов ФОКС-ХАУНДа. Он обладает психическими способностями.



Снейк     : ...Это плохо.



Шеф DARPA : Это всего лишь вопрос времени, они получат код и от Бэйкера.



Снейк     : Если они узнают пароль Бэйкера...



Шеф DARPA : Да. Они смогут запустить ядерную ракету в любое время. Но... существует способ
остановить запуск.



Снейк     : Какой?



Шеф DARPA : Пластиковые ключи.



Снейк     : Пластиковые ключи?



Шеф DARPA : Они были созданы ArmsTech, система, на случай аварийного отключения. Даже без
паролей, ты можешь просто вставить ключи и снять защиту...



Снейк     : И если я сделаю это?



Шеф DARPA : Да. Ты сможешь остановить запуск.





(Девушка в соседней камере слышит это.)





Девушка   : Тот пластиковый ключ...?



Снейк     : Так, где эти пластиковые ключи?



Шеф DARPA : Они должны быть у Бэйкера. Слушай. Тебе нужны три пластиковых ключа. Для
каждого из них отдельное отверстие. Тебе нужно вставить ключи в каждое из них.



Снейк     : Хорошо, три ключа. Ты знаешь, где они могут держать Бэйкера?



Шеф DARPA : Где-то на втором этаже подземного здания.



Снейк     : Второй этаж подземного здания?



Шеф DARPA : Я слышал, как охранник говорил, что они перевели его в место, с множественными
электрическими помехами.



Снейк     : Есть предложения?



Шеф DARPA : Да... они забетонировали все входы, но не успели покрасить. Почему бы тебе ни
поискать места, где стены отличаются цветом?





(Шеф DARPA достаёт что-то из кармана.)





Шеф DARPA : Вот, возьми это. Это мой пропуск. Он открывает двери первого уровня защиты. Это
называется PAN(СЛД) ключ. Он заряжается от твоего собственного электрического поля.



Снейк     : Система Личного Допуска, а?



Шеф DARPA : Он передаёт данные, используя соли в твоём организме как передатчик. Когда ты
приближаешься к охранному устройству, оно будет считывать данные, хранящиеся в карточке.



Снейк     : И двери будут открываться автоматически, я понял. Хорошо. Я вытащу тебя отсюда.



Шеф DARPA : Подожди минутку.



Снейк     : В чём дело?



Шеф DARPA : Ты не слышал о другом способе обойти защиту PAL, не так ли? От своих
начальников или ещё кого-то.



Снейк     : Нет.



Шеф DARPA : Ты уверен, что ничего не слышал?



Снейк     : Я же сказал, нет.



Шеф DARPA : Так что, Белый Дом собирается выполнять требования террористов?



Снейк     : Это их проблемы. Это не имеет отношения к моим приказам...



Шеф DARPA : Но... как же Пентагон?



Снейк     : Пентагон?





(Шеф DARPA хватается за грудь, у него начинается приступ.)





Шеф DARPA : Аааааааа!



Снейк     : Что такое!?



Шеф DARPA : Почему? Ааааааааа!





(Девушка в камере слышит крики шефа и начинает нервничать. Она прислоняется к стене, затем
бежит к двери и стучит по ней.)





Девушка   : Что это? Эй! Что случилось!?





(Охранник спешит к её камере. Шеф хватается за Снейка, ещё несколько мгновений, и он падает
замертво. Снейк наклоняется, пытается прощупать его пульс, ничего.)





Снейк       : Хмммм... мёртв.





(Снейк вызывает Наоми по кодеку.)





Снейк       : Наоми! Шеф! Что случилось?



Наоми       : Я... Я не знаю. Похоже на сердечный приступ, но...



Кэмпбэлл    : Сердечный приступ? Нет...



Снейк       : ...Полковник, ты что-то скрываешь от меня?



Кэмпбэлл    : Абсолютно ничего. Снейк, ты должен понять. Эта операция высшего уровня
секретности. Тебе нужен максимальный уровень допуска, чтобы получить полную информацию.



Снейк       : Ты хочешь, чтобы я поверил в то, что ты участвуешь в операции, но при этом, не
имеешь доступа ко всей информации!?



Кэмпбэлл    : Я же говорил. Операция под контролем у Министра Обороны. Я здесь всего лишь в
качестве поддержки.



Снейк       : ......



Кэмпбэлл    : Снейк, у нас нет времени на споры. Выбирайся оттуда и найди президента Бэйкера!





(Снейк звонит Насташе.)





Насташа  : Они проводили испытания с новым прототипом Metal Gear`a? Так сказал шеф DARPA?



Снейк    : Да.



Насташа  : Что за чёрт...!?



Снейк    : Так ты знаешь о Metal Gear`е?



Насташа  : Только слухи. Я слышала, что это какой-то ходячий танк, который может нанести точный
ядерный удар с любой поверхности... гор... пустынь... болотистых местностей... откуда угодно. Но
ведь ты же настоящий эксперт по Metal Gear`у, разве нет, Снейк?



Снейк    : Да, наверное. Но что насчёт системы PAL, о которой упоминал шеф DARPA?



Насташа  : Это устройство, связанное с системой ядерного оружия, чтобы не допустить экипировку
и запуск ракеты. Обычно, необходим код или комбинация, чтобы запустить ракету.



Снейк    : По словам шефа, есть два кода, и террористы уже знают один из них.



Насташа  : Другой код... если они узнают и его тоже...



Снейк    : Да, я должен побыстрее спасти президента Бэйкера...





(Дверь в камеру, где находилась девушка, открыта, слышны звуки борьбы. Сразу после того, как
они прекратились, кто-то открывает Снейку дверь. Он осматривается и видит раздетого охранника
на полу, без сознания. Снейк задержан кем-то, переодетым во вражескую униформу. Это девушка
из камеры.)





Девушка  : Не двигайся! Так ты убил Шефа. Ты ублюдок!





(Снейк поворачивается лицом к девушке.)





Девушка  : Ликвид!? Нет... ты не он.





(Снейк делает резкое движение.)





Девушка  : Не двигайся!!!





(Её руки трясутся. Снейк замечает это.)





Снейк    : Ты впервые направляешь оружие на человека? У тебя руки трясутся.



Девушка  : !!!





(Снейк выхватывает её оружие и направляет на неё. Она быстро реагирует и выхватывает его
назад. Снейк берёт её автомат за дуло, прикладывает его к своей голове.)





Снейк    : Будешь стрелять, салага?



Девушка  : Осторожно, я не салага!!



Снейк    : Лжешь! У тебя бегающий взгляд, в нём нет уверенности. Это глаза новичка. Ты никогда
не стреляла в человека, не так ли?



Девушка  : Ты слишком много говоришь.



Снейк    : Ты даже не сняла с предохранителя, салага.



Девушка  : Я сказала тебе, я не салага!!!





(Вражеские солдаты подбегают к двери снаружи.)





Снейк    : Ты не одна из них, ведь так?



Девушка  : Открой эту дверь! У тебя карточка, верно?



Снейк    : С чего вдруг?



Девушка  : Чтобы мы могли убраться отсюда.



Снейк    : Похоже, что нам придётся задержаться.





(Дверь открывается, и в комнату врываются охранники.)





Снейк    : Что ты делаешь? Не думай! Стреляй!





(Они убивают солдат. Девушка смотрит на трупы, затем на Снейка. Она выбегает из комнаты.)





Девушка  : Спасибо за помощь.



Снейк    : Подожди!





(Она бежит к лифту. Снейк бежит вслед за ней. Она вызывает лифт и разворачивается, направляя
свой автомат на Снейка. Он останавливается.)





Снейк    : Кто ты!?





(Девушка стреляет в пол, Снейк отскакивает. Над ней появляется странный человек, парящий в
воздухе. На экране возникают помехи, и появляется сцена...)





Первый человек : Ты дурак! Ты убил его!!



Второй человек : Мне очень жаль, сэр.





(Говорит третий человек, у него искажённый голос, как будто он говорит через респиратор.)





Третий человек : ...Его ментальная защита была очень сильна, я не смог проникнуть в его разум.



Первый человек : Теперь мы никогда не получим код детонации...



Третий человек : Босс, у меня отличная идея.





(Третий человек переглядывается с первым. Возникают помехи. Сцена оканчивается... (Человек
№1 – Ликвид Снейк; человек №2 – Оселот; человек №3 – Мэнтис)

Снейк удивлённо смотрит вверх, как будто увидев призрака. Девушка поворачивает автомат боком
и начинает стрелять кругами. Снейк прячется в коридоре с камерами. Дверь лифта открывается,
девушка заходит в него и снимает маску. Снейк выглядывает из-за угла с SOCOM`ом в руках, но
двери лифта закрываются перед ним. Сзади снова появляется тот парящий человек, но когда
Снейк оборачивается, там уже никого нет. Затем человек появляется возле лифта, его голос
звучит, как голос третьего человека из сцены.)





Третий человек : Хорошая девочка. Вот так...





(Он поднимается вверх и исчезает, пройдя сквозь потолок. Снейк несколько секунд стоит в
замешательстве, затем звонит по кодеку.)





Снейк    : Наоми, у меня только что было что-то вроде видения. Это из-за наномашин?



Наоми    : Нет, Снейк. Наномашины функционируют нормально.



Снейк    : Тогда что это было?



Наоми    : Это должно быть психическое воздействие Psycho Mantis`a, одного из членов  ФОКС-
ХАУНДа. Назовём это искажённой ментальной петлёй.



Снейк    : Так это был Мэнтис...?





(Снейк находит президента Бэйкера, привязанного проводами на уровне Б2. Он подходит к нему.)





Снейк    : Я опоздал?





(Снейк подходит ближе, Бэйкер неожиданно кашляет с кровью.)





Снейк    : Он жив. Вы президент ArmsTech Кэннет Бэйкер, верно? Не волнуйтесь. Я здесь, чтобы
спасти Вас.

      



(Снейк хочет снять провода с Бэйкера.)





Бэйкер   : Неееет! Не трогай...





(Снейк быстро отдёрнул руку, увидев, что провода, которыми был связан президент, прикреплены к
С4.)





Снейк    : C4!





(Снейк слышит щелчок от пистолета и, за мгновение до выстрела, прыгает, увернувшись от пули.
Снейк падает на землю.)





Оселот   : Всё верно. Коснись провода, и С4 взорвётся вместе со стариком! Так ты тот, о ком босс
продолжает говорить.



Снейк    : A ты?



Оселот   : Специальное подразделение ФОКС-ХАУНД.





(Человек крутит револьвером в руке.)





Оселот   : Revolver...





(Снова вертит оружием.)





Оселот   : ...Ocelot.





(Убирает револьвер.)





Оселот   : Я ждал тебя, Солид Снейк. Сейчас мы увидим, может ли человек жить согласно
правилам легенды!





(Оба направляют оружие друг на друга, но никто не стреляет. Оселот опускает свое оружие. Снейк
тоже опускает. Оселот отворачивается и перезаряжает пушку.)





Оселот   : Это величайший пистолет, когда-либо созданный. Однозарядный армейский Кольт.
Шесть патрон. Больше чем достаточно, чтобы убить всё, что движется.





(Убирает пушку и показывает, что хочет, чтобы Снейк сделал то же. Снейк убирает SOCOM.)





Оселот   : Сейчас я покажу тебе, почему они зовут меня... «Revolver».





(Снейк и Оселот смотрят друг на друга, готовясь вытащить пушку.)





Оселот   : Давай!





---------------------------------------------------------------------

3. «Я как ты... У меня нет имени»



---------------------------------------------------------------------





(Они сражаются, после нескольких перестрелок, Снейк и Оселот прячутся за колонами,
перезаряжая своё оружие.)





Оселот   : А ты хорош. Именно этого я и ожидал от человека, у которого то же кодовое имя, что и у
босса. Давно у меня не было столь хорошего поединка... но я только начал разогреваться.





(Оселот выглядывает из-за колонны, собираясь выстрелить, но какая-то прозрачная фигура
отрывает его руку мечом.)





Оселот   : Чтооо! Моя рука!!!





(Невидимка быстро перерезает все провода, соединённые с С4 и верёвки, которыми Бэйкер был
привязан к колоннам. Бэйкер падает на землю, вокруг взрываются С4. Оселота отбрасывает к
стене взрывом.)





Бэйкер   : Аааааааа!!





(Фигура встаёт и становится видимой. Он одет как Кибер Ниндзя (Cyborg Ninja).)





Оселот   : Стелс-камуфляж!





(Оселот хватает свой револьвер с пола.)





Оселот   : Ты даже умереть не можешь правильно!? Тебе повезло. Мы ещё встретимся!





(Оселот убегает из помещения. Снейк направляет свою пушку на ниндзя.)





Снейк    : Кто ты!?





(Ниндзя поворачивается к Снейку.)





Ниндзя   : Я как ты... У меня нет имени.



Бэйкер   : Оооох!... Этот... этот экзоскелет...





(Ниндзя игнорирует Бэйкера. У него начинается какой-то приступ, он падает на колено. Ниндзя
приходит в себя и нападает на Снейка. Они сражаются. После того, как Снейк, в очередной раз,
уворачивается от меча ниндзя, меч останавливается у его шеи, а его пистолет направлен прямо в
лицо ниндзя. В этом положении они бездвижно стоят, уставившись, друг на друга. Затем ниндзя
убирает свой меч и покидает комнату, оставляя недоумевающего Снейка.)





Снейк    : Что за чёрт...!?





(Снейк помогает Бэйкеру подняться.)





Снейк    : Можете говорить?



Бэйкер   : Кто ты такой?



Снейк    : Я не один из них. Шеф DARPA сказал, что сказал им свой код детонации. Что с Вашим?



Бэйкер   : А, я понял. Джим послал тебя... ты из Пентагона.



Снейк    : Отвечай на вопрос! Что с твоим кодом!? У нас нет времени!



Бэйкер   : Я... сказал его.



Снейк    : Что! Теперь у террористов оба кода и они могут начать запуск в любое время!



Бэйкер   : Не то, чтобы я не сопротивлялся. Я сумел выдержать допрос Psycho Mantis`a.

      

Снейк    : Он не смог прочесть твои мысли? Как ты это сделал?



Бэйкер   : Хирургические имплантанты в моём мозге.



Снейк    : Хирургические имплантанты?



Бэйкер   : Что-то вроде психического изолятора. Они есть у всех, кто знает секретные пароли.



Снейк    : Даже у шефа DARPA?



Бэйкер   : Конечно.



Снейк    : Но шеф DARPA сказал, что Мэнтис узнал его код, прочитав мысли.



Бэйкер   : Ты уверен, что правильно расслышал?



Снейк    : Да, уверен. В таком случае, как же они узнали твой код?



Бэйкер   : Меня никогда не учили, как сопротивляться пыткам...





(Бэйкер кашляет, похоже, что он в плохом состоянии.)





Снейк    : Похоже, что он неплохо повеселился с тобой.



Бэйкер   : Он не человек. Я говорю тебе, он наслаждается каждой секундой этого.



Снейк    : Что с твоей рукой?



Бэйкер   : Он сломал её.



Снейк    : Похоже, что тебе всё-таки повезло больше. Его рука была оторвана.



Бэйкер   : Ха. Ты забавный человек... Так... шеф DARPA... как он?



Снейк    : Мёртв.



Бэйкер   : Что!? Этого не может быть! Ты же знаешь, всё не так, как ты обещал, Джим! Теперь ты
хочешь и меня прикончить!





(Бэйкер начинает бить Снейка по ноге своей палкой. Снейк быстро останавливает его.)





Снейк    : Успокойся! Да что с тобой? Я ведь только что сказал, что пришёл спасти тебя! Я не
убивал шефа DARPA! У него случился сердечный приступ или что-то вроде того.



Бэйкер   : Сердечный приступ? О, не будь дураком.



Снейк    : В любом случае, теперь у террористов оба кода.



Бэйкер   : Эти ребята просто психи. Они произведут запуск без колебаний.



Снейк    : Согласен. Но что им на самом деле нужно?



Бэйкер   : Кто знает. Может они как все мы, кто имеет отношение к военному производству... всегда
с нетерпением ждут следующей хорошей войны.



Снейк    : Что ж, я не позволю этим маньякам начать сегодня войну. У Вас всё ещё есть
пластиковые ключи?



Бэйкер   : Пластиковые ключи?



Снейк    : Чтобы отменить коды детонации! Я слышал, что они у Вас...



Бэйкер   : Нет, больше не у меня.



Снейк    : Что!? Тогда у кого!? Не у террористов!?



Бэйкер   : Нет... у той... у той женщины.



Снейк    : Женщины!? Какой!?



Бэйкер   : Солдат, которую бросили в тюрьму вместе со мной.



Снейк    : В тюрьму? Та женщина солдат...?



Бэйкер   : Она сказала, что недавно прибыла сюда как рекрут. Они бросили её в тюрьму, потому
что она отказалась принимать участие в восстании.



Снейк    : Новый рекрут? Может ли она быть племянницей Кэмпбэлла!?



Бэйкер   : Я отдал ей ключ. Похоже, что ей удалось сбежать оттуда. Надеюсь, что с ней всё в
порядке.



Снейк    : Я уверен, что в порядке. Она зелёная... но не менее крепкая, чем они. Но как Вы узнали,
что она сбежала?



Бэйкер   : Я связывался с ней по кодеку. Пока меня не привязали здесь.



Снейк    : По кодеку?



Бэйкер   : Да. Она украла его у охранника. Если он всё ещё у неё, ты сможешь связаться с ней.



Снейк    : Я уверен, что он всё ещё у неё. На какой она была частоте?



Бэйкер   : Ах да. Сейчас скажу. Это...





(Бэйкер пытается вспомнить.)





Снейк    : Ну?



Бэйкер   : ...Ох... извини... Я забыл...



Снейк    : Проклятье!





(Снейк приставляет пистолет к голове Бэйкера.)





Бэйкер   : Ах, точно. Она должна быть на обратной стороне СД-кейса (коробка от диска). Попробуй
связаться с ней.



Снейк    : Я свяжусь с ней позже. А сейчас, скажи мне... Если это не сработает, есть ли ещё способ
предотвратить запуск?



Бэйкер   : Хммм. Тебе надо найти Хэла Эммериха (Hal Emmerich), одного из моих работников.



Снейк    : Кто он!?



Бэйкер   : Глава команды, работающей над проектом Metal Gear. Гений в области инженерии, но
немного причудливый. Если и есть человек, который может сказать как не дать Metal Gear`у
произвести запуск, то это он.



Снейк    : Что если он не сможет найти способ?



Бэйкер   : Тебе придётся уничтожить Metal Gear. Эммерих знает как это сделать.



Снейк    : И где этот Эммерих?



Бэйкер   : Ну... Его, наверное, держат где-то в здании, где хранятся ядерные боеголовки. Это к
северу отсюда. Там он работал.



Снейк    : Я понял, но... почему Metal Gear? Эпоха ядерного оружия окончилась с началом нового
тысячелетия.



Бэйкер   : Ты ошибаешься. Ядерная угроза никуда не исчезла. Сейчас она более реальна, чем
когда-либо.





(Сцены с запусками ракет, хранилищами и ракетными шахтами.)





Бэйкер   : Количество расходуемого ядерного топлива и плутония растёт даже сегодня. Послушай,
ты когда-нибудь видел склад, полный радиоактивных материалов.



Снейк    : ...Нет.



Бэйкер   : Горы бочек с радиоактивными отходами. Высокие, насколько тебе позволяет их видеть
зрение, и всё потому, что ещё нет реального способа избавляться от этих веществ.



Снейк    : Так они просто накрывают их крышкой, в надежде, что не произойдёт утечка?



Бэйкер   : По сути, да. И их даже не заботит вопрос о хранении. Многие бочки проржавели... из них
вытекают радиоактивные отходы.



Снейк    : Невероятно.



Бэйкер   : И не только это. Несколько фунтов МНП обнаруживаются каждый год.



Снейк    : МНП?



Бэйкер   : Это означает «Материал Необъяснимого Происхождения». Это доказывает
существование хорошо организованного чёрного рынка, занимающегося реализацией
радиоактивных материалов. Более того, после окончания Холодной войны русские инженеры-
ядерщики оказались без работы, им некуда было податься.





(Сцена оканчивается. Мы возвращаемся в комнату, где Снейк разговаривает с Бэйкером.)





Бэйкер   : Другими словами, существует достаточно материалов и учёных, для создания бомбы. Мы
живём в эпоху, когда любая маленькая страна может обладать ядерным оружием.



Снейк    : Как насчёт других Сверхдержав?



Бэйкер   : Россия и Китай сохраняют политику сдерживания. Полное ядерное разоружение
невозможно. Чтобы поддерживать нашу собственную политику сдерживания, нам необходимо
оружие, не имеющее равных по мощи.



Снейк    : Ты имеешь в виду Metal Gear.



Бэйкер   : Ты знаешь, что наша индустрия переживает не лучший период из-за того, что на военное
производство сократили бюджет, ссылаясь на, так называемое, «Мирное время».



Снейк    : Я помню, что слышал много о слияниях и перераспределениях среди крупных
производителей оружия.



Бэйкер   : Да. И после того, как моя компания потеряла контракт на производство новых реактивных
самолётов для Воздушных Сил, проект Metal Gear стал нашим единственным козырем. Поэтому мы
настояли на том, чтобы разработка Metal Gear`a оставалась теневым проектом.



Снейк    : Теневым проектом?



Бэйкер   : Секретные проекты, финансируемые за счёт теневого бюджета Пентагона. Ты можешь
избежать бумажной работы и получить больше времени на производство. И никто не потревожит
тебя. Даже эти сердобольные либералы из Председательства Военного Комитета.



Снейк    : Взятки.



Бэйкер   : Я предпочитаю думать об этом как о хорошем бизнесе. В любом случае, Metal Gear
собирались принять на вооружение после анализа результатов испытания.



Снейк    : Мне наплевать на тебя и на твою компанию.



Бэйкер   : Да, этого я и ожидал от ворчуна вроде тебя... Ты ведь за этим пришёл, не так ли?





(Бэйкер достаёт диск из кармана, и протягивает его Снейку.)





Снейк    : Что это?



Бэйкер   : Оптический диск. Всё здесь. Главный жёсткий диск был уничтожен. Это единственная
оставшаяся копия данных.





(Снейк берёт диск.)





Снейк    : Каких данных?



Бэйкер   : Все данные, собранные в результате испытаний. Не прикидывайся идиотом. Я знаю, что
тебя послали сюда за этим. Я спрятал его от того садиста, когда он пытал меня. Они не знают о
существовании этого диска. Убедись, что доложишь об этом Джиму... своему боссу. Я также дам
тебе свою карточку. Она открывает двери второго уровня защиты.



Снейк    : Можешь идти?



Бэйкер   : ...Нет... Иди без меня. Они получили мой пароль... больше им от меня ничего не надо.



Снейк    : У меня последний вопрос. Кто или что это был за ниндзя? Выглядело так, будто ты
знаешь что-то.



Бэйкер   : Тот ниндзя? Это маленький тёмный секрет ФОКС-ХАУНДа...



Снейк    : Маленький тёмный секрет?



Бэйкер   : Экспериментальный... Генный... Солдат...





(Бэйкер снова кашляет.)





Снейк    : Ты знаешь его?



Бэйкер   : Тебе лучше спросить доктора Наоми Хантер из ФОКС-ХАУНДа. Она знает лучше, чем я.



Снейк    : Наоми?



Бэйкер   : Ты должен остановить их. Если это дойдёт до общественности, я и моя компания... нам
конец.



Снейк    : Что? Разве Metal Gear использует не существующие технологии?



Бэйкер   : Сам Metal Gear да, но...





(Бэйкер сгибается от боли.)





Снейк    : А!?



Бэйкер   : Что... что ты сделал со мной!? Аа... ааа... нет!... нет! этого не может быть! Эти ублюдки
из Пентагона!... так они... они на самом деле сделали это!



Снейк    : О чём ты говоришь!?



Бэйкер   : Они... они просто... используют тебя, чтобы... ааааа...





(Бэйкер умирает.)





Снейк    : Что за чёрт?





(Снейк вызывает Кэмпбэлла по кодеку.)





Снейк    : Полковник!  Ты слушаешь?  Теперь и он мёртв!



Кэмпбэлл : ...Я не понимаю!



Снейк    : Не врите мне!



Наоми    : Похоже на ещё один сердечный приступ, но...



Снейк    : Какой-то яд!?



Наоми    : Ну, существует много препаратов, которые в больших дозах могут вызвать сердечный
приступ. Например, хлорид калия или диоксиды... Но... мы не узнаем, пока не произведём вскрытие.



Снейк    : Проклятье!



Кэмпбэлл : Снейк, я хочу, чтобы вы с Мэрил работали вместе!



Снейк    : Я могу ей доверять?



Кэмпбэлл : ...Больше, чем ты можешь доверять мне.



Снейк    : ......



Кэмпбэлл : Свяжись с ней.



Мэй Линг : Снейк, здесь множество электрических помех. Всё будет работать, если ты используешь
пакетные радиопередачи, как наши, но обычная передача, может оказаться невозможной.
Постарайся отойти подальше от этого места.



Кэмпбэлл : Снейк, береги себя.



Снейк    : Наоми, что, чёрт возьми, это был за ниндзя?



Наоми    : ......



Снейк    : Член ФОКС-ХАУНДа?



Наоми    : Нет...



Снейк    : Ты уверена?



Наоми    : Да, в нашем подразделении нет никого похожего.



Снейк    : Неужели?



Кэмпбэлл : Снейк, я рассчитываю на тебя.





(Звонок Насташе.)





Насташа  : Всё как сказал Бэйкер. Опасность, связанная с хранением радиоактивных веществ
возрастает. Видишь ли, для изготовления ядерного оружия необходимо три элемента.
Радиоактивные материалы, инженеры-ядерщики и технология производства. Все три можно легко
заполучить, используя как легальные, так и нелегальные методы. Если у тебя для этого
достаточно денег.



----------



Насташа  : Говорят, что в мире 500000 инженеров-ядерщиков. Но после окончания Холодной
войны, ценность инженеров-ядерщиков упала. В странах Восточного Блока происходит
колоссальная утечка умов. Они не могут удержать своих учёных в стране, и всё больше и больше
инженеров уходят работать к главным конкурентам.



----------



Насташа  : После падения Советского Союза, ядерная программа управления развалилась на
кусочки. В конце 1990-ых были слухи, что около сотни портативных ядерных бомб таинственно
исчезли из Советского арсенала. Мы до сих пор не знаем, правда это или нет, но возможно, что они
попали в руки террористов...



----------



Насташа  : Похоже, что шеф DARPA и президент ArmsTech согласились с концепцией
преобладания ядерного арсенала. Они преуспели в теории «Ядерного Сдерживания».



----------



Насташа  : Теория ядерного сдерживания родилась во время Холодной войны, во время
противостояния между США и СССР. Огромный разрыв между идеологиями Востока и Запада
привёл к драматическим обострениям в армии. И это обострение в армии заключалось во
взаимном недоверии и страхе между двумя Сверхдержавами. Во второй половине 20-го века была
сформирована политика ядерного сдерживания. Но мир изменился. Холодная война окончилась, и
сейчас мы живём в мире, где повсюду маленькие локальные конфликты. Вещи уже не такие
простые, и политика ядерного сдерживания не актуальна. Большинство этих местных конфликтов –
результат старой вражды между различными этническими группами и религиями. В этих случаях,
ненависть доходит до того, что рациональность просто выбрасывается в окно. Для людей, таких,
как они, страх ответного удара, зачастую мало, что значит и поэтому, политика ядерного
сдерживания потеряла действенность. Ограничения ядерного вооружения не достаточно для
сдерживания при существующей обстановке в мире. Идея ограничения ядерного оружия в том, что
обе страны будут бояться использовать ядерное оружие под страхом репрессивных мер. Другими
словами, есть только одна вещь, не позволяющая стране полностью уничтожить другую страну с
помощью ядерного оружия... боязнь ответного ядерного удара. Эти двое наверняка почувствовали,
что Metal Gear будет в дальнейшем продвигать эту защиту.



----------



Насташа  : Политики Правых взглядов верят, что так долго, пока в любой стране есть ядерное
оружие, оно должно быть и у них. Поэтому, они никогда не пойдут на уступки, чтобы ликвидировать
ядерное оружие. И когда каждая новая страна получает в распоряжение ядерное оружие,
возможность необходимости в дальнейшем ответного удара возрастает. До тех пор, пока
продолжается политика ядерного сдерживания, мы никогда не избавимся от ядерного оружия...





(Снейк звонит Мастеру Миллеру.)





Мастер   : Сначала шеф DARPA, затем президент Бэйкер, оба умерли от сердечного приступа?



Снейк    : Да. Это дурно пахнет. Мастер, ты знаешь что-нибудь?



Мастер   : Нет... но, несомненно, что-то происходит. Будь осмотрителен.



----------



Мастер   : Люди, которые прошли через войну и выжили, выработали некое шестое чувство,
извещающее об опасности. Доверяй своим инстинктам, как солдат, и как игрок.



----------



Мастер   : На войне, каждая секунда может решить исход битвы. Никогда не колебайся.
Замедлишься и получишь отличный шанс оказаться побеждённым.



----------



Мастер   : Этот внутренний голос, который предупреждает тебя, когда рядом опасность... ты не
научишься этому на тренировках. Ты должен пережить несколько перестрелок... увидеть перед
собой смерть нескольких друзей, тогда ты сможешь этому научиться.



----------



(Снейк отправляется искать Мэрил. Он находит её частоту и связывается с ней.)





Мэрил    : Кто ты?



Снейк    : Я был действительно впечатлён тем, как ты выбралась оттуда.



Мэрил    : Тот, что был в тюрьме?



Снейк    : Ты племянница полковника, Мэрил, верно?



Мэрил    : ...Нет... это не он... А ты собственно кто?



Снейк    : Я придурок, которого твой дядя заслал в самый центр этого безобразия.



Мэрил    : Ты пришёл один? Считаешь себя членом армии, состоящей из одного человека? Ты же
даже не вооружён.



Снейк    : Я принял твою помощь раньше. Но... мне не нужны лекции. Ты прямо как твой дядя.



Мэрил    : Откуда ты знаешь моего дядю?



Снейк    : У нас были совместные дела.



Мэрил    : Как тебя зовут?



Снейк    : Моё имя не имеет значения.



Мэрил    : Ага! Можешь ли ты быть Снейком? Ты Солид Снейк?



Снейк    : Так меня называют некоторые люди.



Мэрил    : Легендарный Солид Снейк...! Ты!? Извини за прошлую встречу. Я не была уверена, что
ты из хороших ребят.



Снейк    : Но я знал, что ты из них.



Мэрил    : Как?



Снейк    : По твоим глазам.



Мэрил    : Моим глазам?



Снейк    : Это не глаза солдата.



Мэрил    : Глаза салаги, да?



Снейк    : Нет, красивые глаза, в них видно сострадание.



Мэрил    :  Именно такого я и ждала от легендарного Солида Снейка. Ты хочешь, чтобы я потеряла
сознание от счастья?



Снейк    : Не волнуйся. Ты спустишься на землю, когда встретишь меня. Реальность не имеет
ничего общего с легендой.



Мэрил    : Я не верю в это.



Снейк    : Почему ты удивилась, увидев моё лицо?



Мэрил    : Потому что ты выглядишь в точности как он.



Снейк    : ...Ты имеешь в виду лидера террористов, Ликвида Снейка?



Мэрил    : Да, ты знаешь его? Вы ведь не братья, правда!?



Снейк    : У меня нет семьи.



Мэрил    : Тогда в чём дело?



Снейк    : Кто знает. Почему бы тебе у него не спросить? Но сначала, мне нужна информация. Ты
присутствовала при испытаниях с самого начала. Что именно здесь случилось?



Мэрил    : Извини. Меня схватили вместе с президентом Бэйкером, сразу после нападения
террористов.



Снейк    : Всё нормально. Но что это за место? Я не думаю, что это просто завод по утилизации
ядерного оружия...



Мэрил    : Боже мой... как это похоже на них! Никто не сказал тебе ничего, не так ли? Хорошо...
видишь ли, это место на самом деле не предназначено для утилизации ядерного оружия. Эта база
принадлежит и управляется фиктивной корпорацией ArmsTech.



Снейк    : Это гражданская база?



Мэрил    : Верно. Для разработки Metal Gear`a.



Снейк    : Полковник!



Мэрил    : ФОКС-ХАУНД и отряды Нового-Поколения были присланы сюда на испытания прототипа
ядерной боеголовки.



Снейк    : Почему ФОКС-ХАУНД?



Мэрил    : Потому что они – Специальная Оперативная группа, созданная для проведения
секретных миссий. Они решили, что они смогут оставить всё без огласки.



Снейк    : Но мы могли использовать ядерные заряды и раньше? Почему именно в этот раз?



Мэрил    : Я слышала, что это потому, что эти испытания были последними, перед тем, как
программа Metal Gear`a будет принята... но это только то, что я слышала.



Снейк    : Хммм... звучит сомнительно... Так чего, по-твоему, хотят террористы?



Мэрил    : Извини, я не знаю. Меня поймали вместе с президентом Бэйкером, сразу после начала
восстания.



Снейк    : Ах да, и тогда он дал тебе ключи для отмены детонации, так?



Мэрил    : Всё верно.



Снейк    : Удивительно, что тебе удалось спрятать их от охраны.



Мэрил    : Ну... у женщины есть больше мест, куда можно что-то спрятать, чем у мужчин. Ладно, ты
встретился с Бэйкером, да? Как он держится?



Снейк    : Он мёртв...



Мэрил    : Что!?



Снейк    : Сердечный приступ. Такой же, как у шефа DARPA.



Мэрил    : Шеф тоже умер от сердечного приступа?



Снейк    : Да, они что, оба были больны?



Мэрил    : Нет, я не слышала об этом.



Снейк    : Что ж, я не верю в случайности. Происходит что-то странное.



Мэрил    : Хммм. Похоже на то. Но я не имею представления, что именно.



Снейк    : Я тоже... пока. Ты знакома с человеком, который работал над созданием Metal Gear`a?



Мэрил    : Ты имеешь в виду доктора Эммериха?



Снейк    : Да. Он ещё жив?



Мэрил    : Наверное. Он должен быть на втором этаже подземного хранилища ядерных боеголовок,
к северу отсюда.



Снейк    : Второй этаж подземного строения?



Мэрил    : Да, там находится его лаборатория. Я думаю, что они заставляли его работать над
программой запуска.



Снейк    : Значит, он нужен им живым до тех пор, пока не закончит работу.



Мэрил    : Тогда нам нужно делать что-то, пока он не закончил.



Снейк    : Ты права. В том случае, если мы не сможем отменить детонацию, я должен узнать у него
как уничтожить Metal Gear.



Мэрил    : Ты планируешь разделаться с этой штукой в одиночку, Снейк?



Снейк    : Это будет не в первый раз...



Мэрил    : ......



Снейк    : Как лучше всего пройти в здание, где держат доктора?



Мэрил    : На первом этаже есть грузовой проход, который ведёт на север.



Снейк    : Какой уровень защиты двери?



Мэрил    : Пятый, но всё в порядке... у меня есть карточка пятого уровня.



Снейк    : Что ж, я должен спасти доктора. Тебе следует пойти...



Мэрил    : Я иду с тобой!



Снейк    : Ни за что! Ты всё ещё слишком зелёная. Я хочу, чтобы ты спряталась где-нибудь.



Мэрил    : Я не зелёная.



Снейк    : О, ещё какая зелёная.



Мэрил    : ......



Снейк    : Замешкаешься всего на секунду перед врагом, и всё кончено! Удача не длится вечно!



Мэрил    : Я не знаю, что произошло. Я просто не смогла нажать на курок. У меня никогда не было
проблем на тренировках... Но, когда я представила, как мои пули попадают в этих солдат, я
замешкалась.



Снейк    : Стрелять по мишеням и стрелять по живым людям – не одно и то же.



Мэрил    : Даже когда я была маленькой девочкой, я мечтала стать солдатом. Каждый день в своей
жизни я тренировала тело и разум ради того дня, когда мне, наконец, удастся увидеть настоящие
действие, а теперь...



Снейк    : Что теперь? Хочешь всё бросить?



Мэрил    : Я не могу бросить. Я не могу позволить себе бросить всё сейчас.  



Снейк    : Послушай, Мэрил. Все чувствуют отвращение, когда им приходится убивать впервые. На
войне проявляются все худшие человеческие эмоции, худшие черты. Очень легко забыть что такое
грех, когда ты в центре сражения.



Мэрил    : Но это не война. Это террористический акт.



Снейк    : Ты немного взволнованна после сражения. Уровень адреналина в твоей крови начинает
снижаться. Просто успокойся.



Мэрил    : Но, всё это я изучала в академии...



Снейк    : Мы поговорим об этом позже. Сейчас, просто позаботься о том, чтобы остаться в живых.



Мэрил    : Если я выберусь отсюда живой, я подумаю над твоим предложением.



Снейк    : Ладно, попытаюсь сказать иначе... Не путайся у меня под ногами.



Мэрил    : Ты настоящий ублюдок, как и говорил мой дядя.



Снейк    : Ха, я же сказал. Настоящий я не имеет ничего общего с легендой.



Мэрил    : Похоже, что ты был прав. Хорошо, Снейк, я буду хорошей девочкой.



Снейк    : Мы свяжемся после того, как я найду доктора. Потом мы займёмся отменой детонации.



Мэрил    : Ясно. Но послушай, я знаю это место лучше тебя. Позвони мне, если у тебя будут
вопросы.



Снейк    : Будь осторожна, хорошо?



Мэрил    : После того, как я открою грузовой проход, я свяжусь с тобой.





(Снейк отключается и ждёт когда Мэрил откроет дверь. Звонит Кэмпбэллу.)





Снейк    : Не волнуйтесь, полковник. Мэрил в порядке.



Кэмпбэлл : Слава Богу...



Наоми    : Мэрил очень сильная женщина. Я действительно уважаю её.



Снейк    : У неё доброе сердце.



Кэмпбэлл : Спасибо, Снейк.



Снейк    : Не торопитесь. Настоящая миссия ещё только впереди.





(Мэрил открывает дверь и звонит Снейку.)





Мэрил    : Снейк, я открыла тебе грузовой проход.



Снейк    : Спасибо. Где ты?



Мэрил    : Там, где могу тебя видеть.



Снейк    : Не слишком разгуливай.



Мэрил    : Не волнуйся. Я переодета во вражескую униформу.



Снейк    : С твоей походкой, это тебе не надолго поможет.



Мэрил    : Что это значит?



Снейк    : Так... ничего.



Мэрил    : Слушай, Снейк, грузовой проход похож на воздушный шлюз. Он оснащён инфракрасными
сенсорами. Будь осторожен. Если сенсоры сработают, будет выпущен газ.



Снейк    : Газ...



Мэрил    : Ладно, мы встретимся в хранилище ядерных боеголовок.



Снейк    : Стой! Ты же сказала, что останешься хорошей девочкой!



Мэрил    : Я передумала.



Снейк    : Не становись безрассудной. С этого места, вещи всегда становятся неприятней.



Мэрил    : Извини, но это единственный способ проверить, насколько я гожусь в солдаты... Я
должна запачкать руки.



Снейк    : Эти ребята профессионалы. Тебя просто убьют.



Мэрил    : Увидимся там!





(Грузовой проход открывается, Снейк заходит внутрь.)



----------



Мэрил    : Осторожно, Снейк, этот проход оборудован инфракрасными сенсорами. Ты не сможешь
увидеть их невооружённым глазом, но между стенами проходят инфракрасные лучи. Коснёшься
одного из них и двери будут заблокированы, а помещение наполнится ядовитым газом. Как-то,
тебе нужно пройти, не задев эти сенсоры.



----------



Насташа  : Снейк, эта комната оснащена инфракрасными сенсорами. Ты сможешь увидеть их с
помощью дыма... дыма от сигареты, например.



Снейк    : Извини, но эти сигареты без дыма.



Насташа  : Ты имеешь в виду, эти сигареты созданы, чтобы не допускать прикуривания? Ну что ж.
Не волнуйся. Если ты выдохнешь дым в направлении инфракрасных сенсоров, то сможешь их
увидеть. Это была хорошая идея, принести сигареты. Но не кури слишком много. Сигареты
ослабляют тебя, твой разум и тело. Они вредны для тебя.



----------



(Снейк проходит через инфракрасные сенсоры, используя сигареты, чтобы увидеть лучи. Когда
Снейк оказывается на другой стороне от прохода, по кодеку с ним связывается неизвестный.)





???        : Снейк, будь осторожен! Здесь расставлены мины. Используй миноискатель.



Снейк      : Кто ты?



???        : Просто называй меня "Deepthroat".



Снейк      : Deepthroat? Информатор при Уотергейтского скандале?



Deepthroat : Никакого отношения к этому.



Снейк      : Ты используешь не пакетные передачи. Ты рядом?



Deepthroat : Послушай. Впереди, относительно твоего положения, танк, он поджидает тебя.



Снейк      : Всё же, кто ты?



Deepthroat : Один из твоих поклонников.





(Deepthroat отключается. Снейк звонит Кэмпбэллу.)





Снейк    : Полковник, я получил звонок по кодеку от кого-то вне операции!



Кэмпбэлл : Я знаю. Мы наблюдали по монитору. Мэй Линг знает всё о системе связи, пусть она
объяснит тебе.



Мэй Линг : Ну, если кто-то знает твою частоту, он может связаться с тобой. Но вопрос в том, как он
узнал её... это засекреченная информация...



Снейк    : Ты хочешь сказать, что кто-то разглашает информацию?



Мэй Линг : Это единственное объяснение, которое приходит мне в голову.



Снейк    : Мэй Линг, ты знаешь откуда шла передача?



Мэй Линг : Извини. Радиоволны были слишком слабые, чтобы вычислить источник. Но я уверена,
что он где-то рядом с тобой... где-то на базе.



Кэмпбэлл : Снейк, ты должен пройти через минное поле.



----------



Снейк    : Мастер, имя Deepthroat Вам что-нибудь говорит?



Мастер   : Deepthroat? Что? Ты имеешь в виду парня из Уотергейта?



Снейк    : Нет, но он использует то же имя. Кем бы он ни был, он не участник операции, но он дал
мне совет по кодеку.



Мастер   : Что?



Снейк    : Мало того, он использовал местную связь. Похоже, что он делал передачу откуда-то с
этой базы.



Мастер   : Откуда-то с базы?



Снейк    : Да.



Мастер   : ...Я не имею представления кто это может быть.



Снейк    : Ясно...



----------



Насташа  : Это место заминировано? После того, как обнаружишь мины на радаре, ползи к ним,
чтобы подобрать. Противопехотные мины убили более 20000 гражданских за прошедшие тридцать
лет. В странах, как Камбоджа и Никарагуа, смерти невооружённых невинных жертв продолжаются
долгое время после окончания войн. Легко разместить мину, понимаешь, но убрать их – другое
дело. Это требует больше времени и людей, чем кто-либо готов выделить. Сверхдержавам
необходимо больше миноискателей и другого оборудования, чтобы убрать их. Это меньшее, что
мы можем сделать, разместив их.



----------



(Снейк идёт через каньон, используя найденный миноискатель. Когда он оказывается в середине
каньона, с другой стороны выезжает танк, и направляется в его сторону. Человек говорит из танка.)





Raven    : Это территория Raven'а...





(Человек открывает крышку люка и встаёт за пулемёт.)





Raven   : Змеи не живут на Аляске. Я не позволю тебе пройти. Пошли ему наш привет (обращаясь к
солдату внутри танка).





(Танк стреляет в Снейка, его отбрасывает к двери, Снейк замечает рядом бочки со
взрывоопасными веществами, Raven стреляет по ним из пулемёта. Снейк прыгает вперёд,
оттолкнувшись от стены, за ним происходит взрыв и он падает на снег.)





Raven   : Ха-ха-ха-ха-ха... Правильно, ты принадлежишь земле. Ты должен ползать по земле, как
все змеи.





(Raven запрыгивает назад в танк.)





Raven   : Давай. Сразимся!





(Снейк звонит Насташе.)





Насташа : Этот танк М1 оснащён системой наведения. Когда он захватывает цель, он
автоматически отслеживает её, его главная пушка действует на расстоянии 3000 метров. Чтобы
подобраться ближе, тебе придётся сбить с толку его систему отслеживания. Используй Chaff-
гранату. Если ты сможешь создать помехи и подобраться достаточно близко, он не сможет
использовать главную пушку. Используй Chaff с большого расстояния, чтобы вывести из строя
систему электроники.





(Снейк убивает пулемётчика. Он кидает в танк гранату, она взрывается внутри, и оттуда вылетает
солдат, у которого Снейк находит ключ. Он идёт к проходу, из которого вышел танк.)





Raven        : Босс, это нормально? Просто так отдать ему эту карточку?



Ликвид Снейк : ...Мы поиграем с ним ещё немного...



Raven        : Вы должны быть мудрым и не недооценивать его.



Ликвид Снейк : Что ты думаешь о нём?



Raven        : Он такой, как Вы и говорили. В битве он словно одержим демоном. Прямо как Вы.
Меньшего я и не ждал.





(Оселот подходит к радио.)





Оселот       : Видишь? Я говорил тебе об этом. Но я убью его.



Raven        : Так, генерал Иван, я слышал, что он отсёк Вам руку, вместе с тем, принизив ваше
достоинство.



Оселот       : Следи за своим языком, шаман!



Raven        : На языке племени Сиукс, слово «Sioux» означает «змей». Он известен как животное,
которого следует бояться.



Оселот       : Что ж, теперь Снейк мой... когда мы встретимся в следующий раз, я займусь им по-
особому.



Ликвид Снейк : Не сейчас... не убивай его пока...



Raven        : Он и я ещё встретимся в битве.



Оселот       : Снова предсказания?



Raven        : Да. Ворон на моей голове... жаждет его крови.





(Теперь Снейк внутри хранилища ядерных боеголовок. Кэмпбэлл вызывает его по кодеку.)





Кэмпбэлл : Будь осторожен. Ты не должен использовать оружие в этом месте.



Наоми    : Я уже запрограммировала наномашины, чтобы он не смог, полковник.



Снейк    : Что? О чём ты говоришь?



Наоми    : Ты забыл? Здесь они хранят ядерные боеголовки. Ты их не видишь?



Снейк    : Да. Здесь множество контейнеров... в них всех боеголовки?



Кэмпбэлл : Да. Это всё разобранные боеголовки.  



Снейк    : Они просто оставили их здесь? Всё так, как говорил президент Бэйкер...



Кэмпбэлл : У них был ограниченный бюджет. Они хотели выглядеть хорошо в глазах СМИ, но перед
тобой реальная картина. Насташа знает об это больше. Её частота 141.52.



Наоми    : У всех этих боеголовок в контейнерах отсутствует механизм детонации, чтобы избежать
опасность взрыва. Но если боеголовки повреждены, могла произойти утечка плутония, в таком
случае возникнет серьезная проблема.



Кэмпбэлл : Снейк, никогда не используй оружие на этом этаже.



----------



Мэрил    : Ты бесподобен, Снейк! Ты в одиночку справился с танком М1.



Снейк    : Без проблем. Спорю, что в симуляциях ВР у тебя не было сценария, где тебя ставили бы
один на один против танка, не так ли?



Мэрил    : Нет. Но там также не было сценария, в котором мне пришлось бы работать с солдатом
из спец. отряда против группы террористов.



Снейк    : В жизни, вещи никогда не происходят таким образом, как ты этого ждёшь... особенно на
поле боя. Я уже дошёл до здания хранилища ядерных боеголовок. Похоже, что доктор Эммерих
пока в порядке, но я не уверен, надолго ли...



Мэрил    : Поспеши в таком случае, ладно?



----------



(Снейк проходит через уровень без особых трудностей, но когда он добирается до нижнего этажа
здания, по кодеку его снова вызывает Deepthroat.)





Deepthroat : Снейк! Осторожно! Это место наполнено газом. Также, пол под напряжением.
Сначала, уничтожь генератор напряжения. Он находится у северо-западной стены.



Снейк      : Но как? Я не достану до него.



Deepthroat : Используй управляемые ракеты.





(Снейк находит ракетницу с управляемыми зарядами и уничтожает генератор. Он идёт вниз по
коридору, в комнату, не наполненную газом. Он слышит крики людей. Подходит к двери, за которой
видит охранников, атакованных кем-то невидимым. Через некоторое время Снейк заходит в дверь,
но видит только трупы солдат. За поворотом ниндзя поднимает оставшегося охранника мечом.)





Охранник  : Это... это призрак!





(Ниндзя швыряет его. Снейк видит, как тело охранника вылетает из-за поворота и врезается в
стену. Ниндзя заходит в дверь, Снейк идёт за ним.)





(Ниндзя прижал учёного к стенке.)





Учёный    : Стелс-камуфляж? Кто ты такой?





(Ниндзя выключает Стелс. Он приставляет меч прямо к шее учёного.)





Ниндзя    : Где мой друг?



Учёный    : Что?... о чём ты говоришь?





(Снейк входит и стреляет в ниндзя. Ниндзя быстро поворачивается и разрубает пулю пополам
мечом. Две половинки попадают в стену рядом с учёным.)





Учёный    : Что дальше?





(Ниндзя медленно поворачивается лицом к Снейку.)





Ниндзя    : Снейк!!



Снейк     : Эй. Ты тот ниндзя...!



Ниндзя    : Я ждал тебя, Снейк.



Снейк     : Кто ты?



Ниндзя    : Ни враг, ни друг. Я вернулся из мира, где подобные слова бессмысленны. Я устранил все
помехи. Теперь, мы с тобой будем сражаться до смерти.



Снейк     : Чего ты хочешь?



Ниндзя    : Я долгое время ждал этого дня. Теперь я хочу насладиться этим моментом.



Учёный    : Что... что с этими ребятами? Прямо как в одном из Японских анимэ...



Ниндзя    : Я пришёл из другого мира, чтобы сразиться с тобой.



Снейк     : Что это? Месть?



Ниндзя    : Нет ничего более обыденного, чем месть. Битва до смерти с тобой. Только так моя душа
сможет найти покой. Я убью тебя или ты убьёшь меня... не имеет значения.





(Медленно учёный приподнимается. Он осторожно смотрит на двух разговаривающих, узнать,
смотрят ли они на него. Он быстро подбегает к шкафу и запирается в нём.)





Учёный    : Ааааааа...!



Ниндзя    : А! Хорошо! Наблюдай из своего ящика.



Снейк     : Мне нужен этот человек. Держи от него руки подальше.



Ниндзя    : Теперь. Заставь меня почувствовать это! Заставь меня вновь почувствовать себя
живым!





(Ниндзя взмахивает мечом, и они начинают драку.)



----------



Мастер    : Он просто играет с тобой. Почему бы тебе ни попробовать убрать оружие.



----------



Насташа   : Посмотри на его движения!... у него, должно быть, какой-то силовой экзоскелет.



Снейк     : Силовой экзоскелет? Ты имеешь в виду что-то вроде протезов для рук и ног?



Насташа   : Нет. Протезы предназначены, чтобы заменять конечности. Этот экзоскелет у ниндзя
делает его гораздо сильнее, чем любой нормальный человек. Он настоящий киборг...
кибернетический организм.



Снейк     : Так он наполовину машина, а...?



Насташа   : Я слышала о подобных экспериментах, но даже не представляла, что подобное
создание существует...



----------



(Снейк убирает из рук пушку и атакует ниндзя. Ниндзя убирает меч.)





Ниндзя    : Хорошо. Теперь мы можем сражаться как воины. В рукопашную. Это основа любого боя.
Лишь дураки доверяют свою жизнь оружию.





(Во время драки ниндзя несколько раз останавливается и обращается к Снейку...)





Ниндзя    : Как в старые времена? Я ждал этой боли!



Ниндзя    : Ударь меня ещё!... Ещё! Ещё!



Ниндзя    : Вот так, я помню... этот удар. Ты помнишь, Снейк? Ощущение битвы...



Ниндзя    : Отлично, Снейк.





(Снейк побеждает ниндзя. Тот встаёт с пола.)





Ниндзя    : Я почувствовал это, Снейк... Теперь ты вспомнил меня?



Снейк     : Этого не может быть! Ты был убит в Занзибаре...





(Ниндзя делает шаг назад, его снова начинает трясти.)





Ниндзя    : Ааааааааа!



Снейк     : Что!? Только не снова!!



                      

(Ниндзя падает на пол у ног Снейка и начитает биться головой об пол.)





Снейк     : Что происходит?



Ниндзя    : ...Я... Я... Теряю себя...



Учёный    : Всё закончилось?



Ниндзя    : Аааааааааа!!!!





(Ниндзя прыгает вверх. Над Снейком сверкает меч, и со всех сторон летят искры. Ниндзя с криком
исчезает. Снейк вызывает полковника.)





Снейк    : Грэй Фокс... Полковник, этот ниндзя - Грэй Фокс. Без сомнения.



Кэмпбэлл : Это нелепо! Ты сам... в Занзибаре...



Наоми    : Да, он должен был быть убит, но он всё ещё жив.



Кэмпбэлл : Что!?



Наоми    : Это произошло до того, как я присоединилась к медицинскому персоналу ФОКС-ХАУНДа.
Они использовали солдата для своих экспериментов с генной терапией.



Кэмпбэлл : Я никогда об этом не слышал.



Наоми    : Это случилось сразу после Вашей отставки. Мой предшественник, доктор Кларк (Dr.
Clark), был участником.



Кэмпбэлл : Доктор Кларк...



Наоми    : Да. Он начал проект генной терапии.



Снейк    : И где он сейчас?



Наоми    : Он был убит во время взрыва в своей лаборатории два года назад.



Снейк    : А что насчёт того солдата?



Наоми    : На самом деле, для своих тестов они решили использовать тело солдата, найденное
после падения Занзибара...



Снейк    : И это был Грэй Фокс?



Кэмпбэлл : Но он был уже мёртв!



Наоми    : Да. Но они оживили его. Они экипировали его прототипом экзоскелета и продолжали
накачивать его наркотиками на протяжении четырёх лет, пока они проводили над ним
эксперименты, как с игрушкой. Сегодняшние Генные Солдаты – результат тех экспериментов.



Кэмпбэлл : Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал.



Наоми    : Они использовали его, чтобы протестировать всевозможные технологии генной терапии.



Снейк    : Наоми, почему ты не сказала нам об этом раньше?



Наоми    : Потому что это засекреченная информация.



Снейк    : Это единственная причина?



Наоми    : ......



Кэмпбэлл : Наоми, что произошло с Грэй Фоксом после этого?



Наоми    : В записях говорится, что он погиб во время взрыва.



Кэмпбэлл : Ясно... Но даже если этот ниндзя - Грэй Фокс, остаётся вопрос: зачем он это делает?



Снейк    : Из того, что я могу сказать: он не знал, кто он.



Кэмпбэлл : Ты говоришь, что он всего лишь лишённый разума робот?



Снейк    : Я не уверен, но казалось, что он помешан на мысли сразиться со мной до смерти. Мы
ещё встретимся, я знаю это.



Наоми    : Так вы снова будете драться? Пока ты не убьёшь его?



Снейк    : Хммммм... У меня нет такого желания, но возможно, он хочет именно этого...



Наоми    : ......





(Снейк отключается и идёт к шкафу, в котором прячется учёный.)





Снейк     : Как долго ты намерен там сидеть?



Учёный    : А?... ты один из них?



Снейк     : Нет, я не из них. Я всегда работаю один.



Учёный    : Один? Ты тоже Отаку?



Снейк     : Давай, вылезай. Мы не можем торчать здесь вечно.





(Учёный, наконец, открывает шкаф и смотрит на Снейка.)





Учёный    : Твоя униформа отличается от той, что у них.



Снейк     : Ты главный инженер Metal Gear`a, Хэл Эммерих, верно?



Эммерих   : Ты знаешь меня?



Снейк     : Я слышал о тебе от Мэрил.



Эммерих   : Ах. Так ты здесь, чтобы спасти меня?



Снейк     : Извини, но нет. Сначала мне нужно кое-что сделать.



Эммерих   : О, ну что ж... по крайней мере, ты не один из них...





(Эммерих начинает ходить по комнате, но он хромает.)





Снейк     : А? Ты ранен?



Эммерих   : Я в порядке. Просто немного подвернул лодыжку, пытаясь убежать.



Снейк     : Ну, если это всё, то беспокоится не о чем. Я хочу у тебя кое-что спросить. Мне нужна
информация о Metal Gear`e.



Эммерих   : А?  Metal Gear`e?



Снейк     : Да. Для чего Metal Gear на самом деле создан?



Эммерих   : Это мобильная TMD (Theater Missile Defense - ПротивоРакетная Система). Он создан,
чтобы сбивать ядерные ракеты. Только для оборонительных назначений, разумеется.





(Снейк хватает Эммериха за ворот, поднимает и начинает трясти.)





Снейк     : Лжец! Я уже знаю, что Metal Gear – ни что иное, как вооружённая ядерными ракетами,
ходячая машина смерти!



Эммерих   : Ядерными? О чём ты говоришь?



Снейк     : Террористы собираются использовать Metal Gear, чтобы запустить ядерную ракету. Ты
говоришь мне, что не знал?



Эммерих   : Они же вроде пытались лишь использовать модуль для ракет TMD, чтобы запустить
выведенные из строя ядерные боеголовки?



Снейк     : Неверно. С самого начала, целью этих испытаний было проверить возможности Metal
Gear'а по запуску ядерных ракет, используя макет ядерной боеголовки. Террористы просто
продолжают работу, которую ты начал!



Эммерих   : Нет, ты ошибаешься....



Снейк     : Я слышал это непосредственно от твоего начальника, Бэйкера.



Эммерих   : Нет... ядерные ракеты на Рэксе?



Снейк     : ...Так ты действительно не знал?





(Снейк опускает его.)





Эммерих   : Нет. Все части были созданы разными отделами, а сборка проводилась в присутствии
президента.



Снейк     : Президента Бэйкера?



Эммерих   : Да. Он никогда не говорил о том, чем конкретно будет вооружён Рэкс. Я... Я знаю
только, что он экипирован пушкой Вулкан, лазером и рельсовой пушкой.





(На экране появляются сцены с Metal Gear`ом.)





Снейк     : Ты сказал «рельсовая пушка»?



Эммерих   : Да. В ней используются магниты, чтобы сделать скорость стрельбы чрезвычайно
высокой. На самом деле, это технология была разработана для системы SDI, но позже её
забросили. Наша миниатюрная модель была принята совместным предприятием ArmsTech и
Национальной Лаборатории Ривермора. Рельсовая пушка находится на правой руке Рэкса.

       

Снейк     : Главным назначением Metal Gear'а является запуск ядерных ракет. Ты уверен, что
ничего не забыл?



Эммерих   : Это правда, что сзади, у Metal Gear`a есть ракетный модуль, рассчитанный на 8 ракет.
Но ты говоришь, что на самом деле, он был сделан для ядерных ракет?





(Сцена заканчивается.)





Снейк     : Да, но я думаю, что это ещё не всё. Если бы Metal Gear стрелял только обычными
ядерными ракетами, у них бы уже было всё необходимое.



Эммерих   : Нет... возможно ли?





(Показываются сцены ядерных взрывов.)





Эммерих   : Со-разработчики Metal Gear'а, Национальная Лаборатория Ривермора, работали над
новым типом ядерного оружия. Они использовали лазерные наводки NOVA и NIF при испытании
оборудования, и суперкомпьютеры.



Снейк     : Так они разработали новый тип ядерного оружия в лаборатории ВР, а?



Эммерих   : Да, но ты не можешь использовать виртуальные данные на поле. Им понадобятся
данные запуска в реальных условиях.





(Сцена заканчивается. Эммерих показывает Снейку Компьютеры, которые использовались при
тестах.)





Эммерих   : Вот некоторые из суперкомпьютеров. Если ты подключишься, то сможешь
протестировать всё, что угодно в виртуальной среде. Но это только теоретически.



Снейк     : Так эти испытания были разработаны, чтобы тестировать реальные вещи?



Эммерих   : Чем занят наш президент? Террористы запустят эту штуку... Чёрт!!... Чёрт!!





(Эммерих падает на землю и стучит ладонью по полу.)





Эммерих   : Я такой дурак! Это всё моя вина...





(Сцены падения бомбы на Хиросиму.)





Эммерих   : Правда в том, что... мой дедушка был участником проекта Манхэттен. Его мучило
чувство вины всю оставшуюся жизнь. А мой отец... он родился 6 августа 1945 года...



Снейк     : В день бомбардировки Хиросимы... Видно, у Бога есть чувство юмора.



Эммерих   : Три поколения мужчин в семье Эммерих... На нас проклятье быть связанными с
ядерным оружием, это в нашем ДНК написано.





(Сцена заканчивается.)





Эммерих   : Я думал, что смогу использовать науку во благо человечества. Но в конечном итоге,
меня самого использовали. Использование науки ради мира... так только в мультфильмах...



Снейк     : Хватит ныть. Возьми себя в руки! Где Metal Gear? Где на базе они держат его?





(Появляется сцена с Рэксом.)





Эммерих   : Рэкс в подземном помещении базы.



Снейк     : Где это?



Эммерих   : К северу от башен связи. Но туда далеко идти.



Снейк     : Система аварийного отключения детонации тоже там?



Эммерих   : Да, в контрольной комнате базы. Тебе лучше поспешить. Если они изначально
планировали совершить запуск, то баллистическая программа уже должно быть закончена. И раз
они не присылали за мной, вот уже несколько часов, значит, я им больше не нужен. Другими
словами, они уже наверное готовы к запуску.



Снейк     : Ключи для отмены детонации у Мэрил. Мы свяжемся с ней.



Эммерих   : Если мы не сможем отменить запуск, то нам придётся уничтожить Рэкса.





(Сцена заканчивается.)





Эммерих   : Я покажу тебе дорогу.





(Эммерих собирается идти, но Снейк останавливает его.)





Снейк     : С твоей ногой? Ты будешь меня только задерживать.



Эммерих   : Я буду нужен тебе, если ты собираешься уничтожить Рэкса.



Снейк     : Ты мне не нужен. Мне нужны только твои мозги.



Эммерих   : Я создал Рэкса. Это моё право... мой долг уничтожить его.



Снейк     : Если будет шанс, постарайся выбраться отсюда. Когда берег будет чист, я постараюсь
связаться с тобой по кодеку.



Эммерих   : Как ты предлагаешь мне сбежать с острова?



Снейк     : Ладно...



Эммерих   : Так, что дальше?
Дальше